Pourquoi ai-je permis à cet homme…? / Why did I allow this man…?

[ezcol_1half id=”” class=”” style=””]

Je ne sais plus.
Oh mon Dieu, je ne sais plus
Si on peut encore sauver
L’homme que je suis devenu.
Est-ce bien cela que je veux?
La douceur d’un mot trompeur
Ne peut pas tarir le flot brûlant de ma haine.
Seul dans la nuit,
Je crie pour personne.
Peut-on changer
Soudain le destin d’un homme?

S’il y a un autre chemin pour moi,
Je l’ai manqué, il y a vingt ans déjà.
Ma vie est une vie perdue à la naissance.
Au premier faux pas, au nom de la justice,
Chaînes aux pieds et menottes à la main
Pour avoir pris un morceau de pain

Pourquoi ai-je permis à cet homme
De me toucher de sa bonté?
Il m’a nourri, il m’a réchauffé;
Sa miséricorde
Est trop lourde à porter.
Il dit que j’appartiens à Dieu.
Qu’est-ce qu’il en sait?
Moi je veux faire payer aux hommes
Le prix d’une vie qu’ils m’ont volée

J’ai nourri ma vengeance
À de maigres repas.
J’ai bâti une muraille
Entre le monde et moi.

Il aurait pu me dénoncer,
Me rendre au bagne et au fouet.
Mais il préfère que je sois libre
Pour laisser le doute s’insinuer en moi.
Il m’a dit que j’avais une âme,
Qu’est ce qu’il en sait?
Mais je sens fondre le mur de glace,
Mon coeur bat sous la carapace

Toutes mes certitudes s’effondrent;
Et je pleure comme la terre tremble.
Je regarde dans le vide
Un autre homme qui me ressemble.
Je vais épargner au monde
La colère de Jean Valjean.
Jean Valjean est mort ce soir;
Ici commence une autre histoire.

<- L’Évêque de Digne / The Bishop of Digne

[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end id=”” class=”” style=””]

I don’t know anymore
Oh my God, I don’t know anymore
If it’s still possible to save
The man I’ve become
Is that really what I want?
The softness of a deceiving word
Cannot stem the burning tide of my hate.
Alone in the night,
I cry out for nobody.
Can you suddenly change
A man’s destiny?

If there’s another way for me,
I missed it already twenty years ago.
My life is a life lost at birth.
At the first misstep, in the name of justice,
Chains on my feet and cuffs on my hands
For having taken a bit of bread

Why did I allow this man
To touch me with his goodness?
He fed me, he warmed me;
His mercy
Is too heavy to bear.
He says that I belong to God
What does he know of it?
I want to make mankind pay
The price of a life they stole from me.

I fed my vengeance
With lean meals
I built a wall
Between me and the world.

He could have denounced me,
Returned me to prison and to the lash.
But he prefers that I go free
To let doubt insinuate itself in me.
He told me that I had a soul,
What does he know of it?
But I feel the wall of ice melting,
My heart beats beneath the shell.

All my certainties collapse,
And I weep as the earth shakes
I look into the void,
At another man who looks like me.
I will spare the world
The anger of Jean Valjean.
Jean Valjean is dead tonight;
Another story begins here

Quand un jour est passé / When a Day is Past ->

[/ezcol_1half_end]

Leave a Comment

CAPTCHA * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.