Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
− | Les Misérables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet & The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 2: In which Little Gavroche extracts Profit from Napoleon the Great<br />
| + | QyNX4B <a href="http://leomljwfzvem.com/">leomljwfzvem</a>, [url=http://llypmgixvcjj.com/]llypmgixvcjj[/url], [link=http://hgeafajvvgst.com/]hgeafajvvgst[/link], http://ycwzoediyvfz.com/ |
− | (Tome 4: L'idylle rue Plumet et l'épopée rue Saint-Denis, Livre sixième: Le petit Gavroche, Chapitre 2: Où le petit Gavroche tire parti de Napoléon le Grand)
| |
− | | |
− | ==General notes on this chapter==
| |
− | | |
− | ==French text==
| |
− | | |
− |
| |
− | Le printemps à Paris est assez souvent traversé par des bises aigres et
| |
− | dures dont on est, non pas précisément glacé, mais gelé; ces bises, qui
| |
− | attristent les plus belles journées, font exactement l'effet de ces
| |
− | souffles d'air froid qui entrent dans une chambre chaude par les fentes
| |
− | d'une fenêtre ou d'une porte mal fermée. Il semble que la sombre porte
| |
− | de l'hiver soit restée entrebâillée et qu'il vienne du vent par là. Au
| |
− | printemps de 1832, époque où éclata la première grande épidémie de ce
| |
− | siècle en Europe, ces bises étaient plus âpres et plus poignantes que
| |
− | jamais. C'était une porte plus glaciale encore que celle de l'hiver qui
| |
− | était entr'ouverte. C'était la porte du sépulcre. On sentait dans ces
| |
− | bises le souffle du choléra.
| |
− | | |
− |
| |
− | Au point de vue météorologique, ces vents froids avaient cela de
| |
− | particulier qu'ils n'excluaient point une forte tension électrique. De
| |
− | fréquents orages, accompagnés d'éclairs et de tonnerres, éclatèrent à
| |
− | cette époque.
| |
− | | |
− |
| |
− | Un soir que ces bises soufflaient rudement, au point que janvier
| |
− | semblait revenu et que les bourgeois avaient repris les manteaux, le
| |
− | petit Gavroche, toujours grelottant gaîment sous ses loques, se tenait
| |
− | debout et comme en extase devant la boutique d'un perruquier des
| |
− | environs de l'Orme-Saint-Gervais. Il était orné d'un châle de femme en
| |
− | laine, cueilli on ne sait où, dont il s'était fait un cache-nez. Le
| |
− | petit Gavroche avait l'air d'admirer profondément une mariée en cire,
| |
− | décolletée et coiffée de fleurs d'oranger, qui tournait derrière la
| |
− | vitre, montrant, entre deux quinquets, son sourire aux passants; mais en
| |
− | réalité il observait la boutique afin de voir s'il ne pourrait pas
| |
− | «chiper» dans la devanture un pain de savon, qu'il irait ensuite
| |
− | revendre un sou à un «coiffeur» de la banlieue. Il lui arrivait souvent
| |
− | de déjeuner d'un de ces pains-là. Il appelait ce genre de travail, pour
| |
− | lequel il avait du talent, «faire la barbe aux barbiers».
| |
− | | |
− |
| |
− | Tout en contemplant la mariée et tout en lorgnant le pain de savon, il
| |
− | grommelait entre ces dents ceci:—Mardi.—Ce n'est pas mardi.—Est-ce
| |
− | mardi?—C'est peut-être mardi.—Oui, c'est mardi.
| |
− | | |
− |
| |
− | On n'a jamais su à quoi avait trait ce monologue.
| |
− | | |
− |
| |
− | Si, par hasard, ce monologue se rapportait à la dernière fois où il
| |
− | avait dîné, il y avait trois jours, car on était au vendredi.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le barbier, dans sa boutique chauffée d'un bon poêle, rasait une
| |
− | pratique et jetait de temps en temps un regard de côté à cet ennemi, à
| |
− | ce gamin gelé et effronté qui avait les deux mains dans ses poches, mais
| |
− | l'esprit évidemment hors du fourreau.
| |
− | | |
− |
| |
− | Pendant que Gavroche examinait la mariée, le vitrage et les
| |
− | Windsor-soaps, deux enfants de taille inégale, assez proprement vêtus,
| |
− | et encore plus petits que lui, paraissant l'un sept ans, l'autre cinq,
| |
− | tournèrent timidement le bec-de-cane et entrèrent dans la boutique en
| |
− | demandant on ne sait quoi, la charité peut-être, dans un murmure
| |
− | plaintif et qui ressemblait plutôt à un gémissement qu'à une prière. Ils
| |
− | parlaient tous deux à la fois, et leurs paroles étaient inintelligibles
| |
− | parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid
| |
− | faisait claquer les dents de l'aîné. Le barbier se tourna avec un visage
| |
− | furieux, et sans quitter son rasoir, refoulant l'aîné de la main gauche
| |
− | et le petit du genou, les poussa tous deux dans la rue, et referma sa
| |
− | porte en disant:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Venir refroidir le monde pour rien!
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux enfants se remirent en marche en pleurant. Cependant une nuée
| |
− | était venue; il commençait à pleuvoir.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le petit Gavroche courut après eux et les aborda:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qu'est-ce que vous avez donc, moutards?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Nous ne savons pas où coucher, répondit l'aîné.
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est ça? dit Gavroche. Voilà grand'chose. Est-ce qu'on pleure pour
| |
− | ça? Sont-ils serins donc!
| |
− | | |
− |
| |
− | Et prenant, à travers sa supériorité un peu goguenarde, un accent
| |
− | d'autorité attendrie et de protection douce:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Momacques, venez avec moi.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oui, monsieur, fit l'aîné.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et les deux enfants le suivirent comme ils auraient suivi un archevêque.
| |
− | Ils avaient cessé de pleurer.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche leur fit monter la rue Saint-Antoine dans la direction de la
| |
− | Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche, tout en cheminant, jeta un coup d'œil indigné et rétrospectif
| |
− | à la boutique du barbier.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ça n'a pas de cœur, ce merlan-là, grommela-t-il. C'est un angliche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Une fille, les voyant marcher à la file tous les trois, Gavroche en
| |
− | tête, partit d'un rire bruyant. Ce rire manquait de respect au groupe.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Bonjour, mamselle Omnibus, lui dit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Un instant après, le perruquier lui revenant, il ajouta:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je me trompe de bête; ce n'est pas un merlan, c'est un serpent.
| |
− | Perruquier, j'irai chercher un serrurier, et je te ferai mettre une
| |
− | sonnette à la queue.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ce perruquier l'avait rendu agressif. Il apostropha, en enjambant un
| |
− | ruisseau, une portière barbue et digne de rencontrer Faust sur le
| |
− | Brocken, laquelle avait son balai à la main.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Madame, lui dit-il, vous sortez donc avec votre cheval?
| |
− | | |
− |
| |
− | Et sur ce, il éclaboussa les bottes vernies d'un passant.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Drôle! cria le passant furieux.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche leva le nez par-dessus son châle.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur se plaint?
| |
− | | |
− |
| |
− | —De toi! fit le passant.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Le bureau est fermé, dit Gavroche, je ne reçois plus de plaintes.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cependant, en continuant de monter la rue, il avisa, toute glacée sous
| |
− | une porte cochère, une mendiante de treize ou quatorze ans, si
| |
− | court-vêtue qu'on voyait ses genoux. La petite commençait à être trop
| |
− | grande fille pour cela. La croissance vous joue de ces tours. La jupe
| |
− | devient courte au moment où la nudité devient indécente.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Pauvre fille! dit Gavroche. Ça n'a même pas de culotte. Tiens, prends
| |
− | toujours ça.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et, défaisant toute cette bonne laine qu'il avait autour du cou, il la
| |
− | jeta sur les épaules maigres et violettes de la mendiante, où le
| |
− | cache-nez redevint châle.
| |
− | | |
− |
| |
− | La petite le considéra d'un air étonné et reçut le châle en silence. À
| |
− | un certain degré de détresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne gémit plus
| |
− | du mal et ne remercie plus du bien.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cela fait:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Brrr! dit Gavroche, plus frissonnant que saint Martin, qui, lui du
| |
− | moins, avait gardé la moitié de son manteau.
| |
− | | |
− |
| |
− | Sur ce brrr! l'averse, redoublant d'humeur, fit rage. Ces mauvais
| |
− | ciels-là punissent les bonnes actions.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah çà! s'écria Gavroche, qu'est-ce que cela signifie? Il repleut! Bon
| |
− | Dieu, si cela continue, je me désabonne.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il se remit en marche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est égal, reprit-il en jetant un coup d'œil à la mendiante qui se
| |
− | pelotonnait sous le châle, en voilà une qui a une fameuse pelure.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et, regardant la nuée, il cria:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Attrapé!
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux enfants emboîtaient le pas derrière lui.
| |
− | | |
− |
| |
− | Comme ils passaient devant un de ces épais treillis grillés qui
| |
− | indiquent la boutique d'un boulanger, car on met le pain comme l'or
| |
− | derrière des grillages de fer, Gavroche se tourna:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah çà, mômes, avons-nous dîné?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur, répondit l'aîné, nous n'avons pas mangé depuis tantôt ce
| |
− | matin.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Vous êtes donc sans père ni mère? reprit majestueusement Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Faites excuse, monsieur, nous avons papa et maman, mais nous ne savons
| |
− | pas où ils sont.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Des fois, cela vaut mieux que de le savoir, dit Gavroche qui était un
| |
− | penseur.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Voilà, continua l'aîné, deux heures que nous marchons, nous avons
| |
− | cherché des choses au coin des bornes, mais nous ne trouvons rien.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je sais, fit Gavroche. C'est les chiens qui mangent tout.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il reprit après un silence:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah! nous avons perdu nos auteurs. Nous ne savons plus ce que nous en
| |
− | avons fait. Ça ne se doit pas, gamins. C'est bête d'égarer comme ça des
| |
− | gens d'âge. Ah çà! il faut licher pourtant.
| |
− | | |
− |
| |
− | Du reste il ne leur fit pas de questions. Être sans domicile, quoi de
| |
− | plus simple?
| |
− | | |
− |
| |
− | L'aîné des deux mômes, presque entièrement revenu à la prompte
| |
− | insouciance de l'enfance, fit cette exclamation:
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est drôle tout de même. Maman qui avait dit qu'elle nous mènerait
| |
− | chercher du buis bénit le dimanche des rameaux.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Neurs, répondit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Maman, reprit l'aîné, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Tanflûte, repartit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cependant il s'était arrêté, et depuis quelques minutes il tâtait et
| |
− | fouillait toutes sortes de recoins qu'il avait dans ses haillons.
| |
− | | |
− |
| |
− | Enfin il releva la tête d'un air qui ne voulait qu'être satisfait, mais
| |
− | qui était en réalité triomphant.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Calmons-nous, les momignards. Voici de quoi souper pour trois.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il tira d'une de ses poches un sou.
| |
− | | |
− |
| |
− | Sans laisser aux deux petits le temps de s'ébahir, il les poussa tous
| |
− | deux devant lui dans la boutique du boulanger, et mit son sou sur le
| |
− | comptoir en criant:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Garçon! cinque centimes de pain.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le boulanger, qui était le maître en personne, prit un pain et un
| |
− | couteau.
| |
− | | |
− |
| |
− | —En trois morceaux, garçon! reprit Gavroche, et il ajouta avec dignité:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Nous sommes trois.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et voyant que le boulanger, après avoir examiné les trois soupeurs,
| |
− | avait pris un pain bis, il plongea profondément son doigt dans son nez
| |
− | avec une aspiration aussi impérieuse que s'il eût eu au bout du pouce la
| |
− | prise de tabac du grand Frédéric, et jeta au boulanger en plein visage
| |
− | cette apostrophe indignée:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Keksekça?
| |
− | | |
− |
| |
− | Ceux de nos lecteurs qui seraient tentés de voir dans cette
| |
− | interpellation de Gavroche au boulanger un mot russe ou polonais, ou
| |
− | l'un de ces cris sauvages que les Yoways et les Botocudos se lancent du
| |
− | bord d'un fleuve à l'autre à travers les solitudes, sont prévenus que
| |
− | c'est un mot qu'ils disent tous les jours (eux nos lecteurs) et qui
| |
− | tient lieu de cette phrase: qu'est-ce que c'est que cela? Le boulanger
| |
− | comprit parfaitement et répondit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Eh mais! c'est du pain, du très bon pain de deuxième qualité.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Vous voulez dire du larton brutal, reprit Gavroche, calme et
| |
− | froidement dédaigneux. Du pain blanc, garçon! du larton savonné! je
| |
− | régale.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le boulanger ne put s'empêcher de sourire, et tout en coupant le pain
| |
− | blanc, il les considérait d'une façon compatissante qui choqua Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah çà, mitron! dit-il, qu'est-ce que vous avez donc à nous toiser
| |
− | comme ça?
| |
− | | |
− |
| |
− | Mis tous trois bout à bout, ils auraient fait à peine une toise.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quand le pain fut coupé, le boulanger encaissa le sou, et Gavroche dit
| |
− | aux deux enfants:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Morfilez.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les petits garçons le regardèrent interdits.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche se mit à rire:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah! tiens, c'est vrai, ça ne sait pas encore, c'est si petit.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il reprit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Mangez.
| |
− | | |
− |
| |
− | En même temps, il leur tendait à chacun un morceau de pain.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et, pensant que l'aîné, qui lui paraissait plus digne de sa
| |
− | conversation, méritait quelque encouragement spécial et devait être
| |
− | débarrassé de toute hésitation à satisfaire son appétit, il ajouta en
| |
− | lui donnant la plus grosse part:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Colle-toi ça dans le fusil.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il y avait un morceau plus petit que les deux autres; il le prit pour
| |
− | lui.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les pauvres enfants étaient affamés, y compris Gavroche. Tout en
| |
− | arrachant leur pain à belles dents, ils encombraient la boutique du
| |
− | boulanger qui, maintenant qu'il était payé, les regardait avec humeur.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Rentrons dans la rue, dit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ils reprirent la direction de la Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | De temps en temps, quand ils passaient devant les devantures de
| |
− | boutiques éclairées, le plus petit s'arrêtait pour regarder l'heure à
| |
− | une montre en plomb suspendue à son cou par une ficelle.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Voilà décidément un fort serin, disait Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Puis, pensif, il grommelait entre ses dents:
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est égal, si j'avais des mômes, je les serrerais mieux que ça.
| |
− | | |
− |
| |
− | Comme ils achevaient leur morceau de pain et atteignaient l'angle de
| |
− | cette morose rue des Ballets au fond de laquelle on aperçoit le guichet
| |
− | bas et hostile de la Force:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Tiens, c'est toi, Gavroche? dit quelqu'un.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Tiens, c'est toi, Montparnasse? dit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | C'était un homme qui venait d'aborder le gamin, et cet homme n'était
| |
− | autre que Montparnasse déguisé, avec des besicles bleues, mais
| |
− | reconnaissable pour Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Mâtin, poursuivit Gavroche, tu as une pelure couleur cataplasme de
| |
− | graine de lin et des lunettes bleues comme un médecin. Tu as du style,
| |
− | parole de vieux!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Chut, fit Montparnasse, pas si haut!
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il entraîna vivement Gavroche hors de la lumière des boutiques.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux petits suivaient machinalement en se tenant par la main.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quand ils furent sous l'archivolte noire d'une porte cochère, à l'abri
| |
− | des regards et de la pluie:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Sais-tu où je vas? demanda Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | —À l'abbaye de Monte-à-Regret, dit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Farceur!
| |
− | | |
− |
| |
− | Et Montparnasse reprit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je vas retrouver Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah! fit Gavroche, elle s'appelle Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse baissa la voix.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Pas elle, lui.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah! Babet!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oui, Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je le croyais bouclé.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Il a défait la boucle, répondit Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il conta rapidement au gamin que, le matin de ce même jour où ils
| |
− | étaient, Babet, ayant été transféré à la Conciergerie, s'était évadé en
| |
− | prenant à gauche au lieu de prendre à droite dans «le corridor de
| |
− | l'instruction».
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche admira l'habileté.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Quel dentiste! dit-il.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse ajouta quelques détails sur l'évasion de Babet, et termina
| |
− | par:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oh! ce n'est pas tout.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche, tout en écoutant, s'était saisi d'une canne que Montparnasse
| |
− | tenait à la main; il en avait machinalement tiré la partie supérieure,
| |
− | et la lame d'un poignard avait apparu.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmené ton
| |
− | gendarme déguisé en bourgeois.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse cligna de l'œil.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Fichtre! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes?
| |
− | | |
− |
| |
− | —On ne sait pas, répondit Montparnasse d'un air indifférent. Il est
| |
− | toujours bon d'avoir une épingle sur soi.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche insista:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qu'est-ce que tu vas donc faire cette nuit?
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse prit de nouveau la corde grave et dit en mangeant les
| |
− | syllabes:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Des choses.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et, changeant brusquement de conversation:
| |
− | | |
− |
| |
− | —À propos!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Quoi?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Une histoire de l'autre jour. Figure-toi. Je rencontre un bourgeois.
| |
− | Il me fait cadeau d'un sermon et de sa bourse. Je mets ça dans ma poche.
| |
− | Une minute après, je fouille dans ma poche. Il n'y avait plus rien.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Que le sermon, fit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Mais toi, reprit Montparnasse, où vas-tu donc maintenant?
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche montra ses deux protégés et dit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je vas coucher ces enfants-là.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Où ça, coucher?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Chez moi.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Où ça chez toi?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Chez moi.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Tu loges donc?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oui, je loge.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Et où loges-tu?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Dans l'éléphant, dit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse, quoique de sa nature peu étonné, ne put retenir une
| |
− | exclamation:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Dans l'éléphant!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Eh bien oui, dans l'éléphant! repartit Gavroche. Kekçaa?
| |
− | | |
− |
| |
− | Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le
| |
− | monde parle. Kekçaa signifie: qu'est-ce que cela a?
| |
− | | |
− |
| |
− | L'observation profonde du gamin ramena Montparnasse au calme et au bon
| |
− | sens. Il parut revenir à de meilleurs sentiments pour le logis de
| |
− | Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Au fait! dit-il, oui, l'éléphant. Y est-on bien?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Très bien, fit Gavroche. Là, vrai, chenûment. Il n'y a pas de vents
| |
− | coulis comme sous les ponts.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Comment y entres-tu?
| |
− | | |
− |
| |
− | —J'entre.
| |
− | | |
− |
| |
− | —E y a donc un trou? demanda Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Parbleu! Mais il ne faut pas le dire. C'est entre les jambes de
| |
− | devant. Les coqueurs ne l'ont pas vu.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Et tu grimpes? Oui, je comprends.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Un tour de main, cric, crac, c'est fait, plus personne.
| |
− | | |
− |
| |
− | Après un silence, Gavroche ajouta:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Pour ces petits j'aurai une échelle.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse se mit à rire.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Où diable as-tu pris ces mômes-là?
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche répondit avec simplicité:
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est des momichards dont un perruquier m'a fait cadeau.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cependant Montparnasse était devenu pensif.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Tu m'as reconnu bien aisément, murmura-t-il.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il prit dans sa poche deux petits objets qui n'étaient autre chose que
| |
− | deux tuyaux de plume enveloppés de coton et s'en introduisit un dans
| |
− | chaque narine. Ceci lui faisait un autre nez.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ça te change, dit Gavroche, tu es moins laid, tu devrais garder
| |
− | toujours ça.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse était joli garçon, mais Gavroche était railleur.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Sans rire, demanda Montparnasse, comment me trouves-tu?
| |
− | | |
− |
| |
− | C'était aussi un autre son de voix. En un clin d'œil, Montparnasse
| |
− | était devenu méconnaissable.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oh! fais-nous Porrichinelle! s'écria Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux petits, qui n'avaient rien écouté jusque-là, occupés qu'ils
| |
− | étaient eux-mêmes à fourrer leurs doigts dans leur nez, s'approchèrent à
| |
− | ce nom et regardèrent Montparnasse avec un commencement de joie et
| |
− | d'admiration.
| |
− | | |
− |
| |
− | Malheureusement Montparnasse était soucieux.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il posa la main sur l'épaule de Gavroche et lui dit en appuyant sur les
| |
− | mots:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Écoute ce que je te dis, garçon, si j'étais sur la place, avec mon
| |
− | dogue, ma dague et ma digue, et si vous me prodiguiez dix gros sous, je
| |
− | ne refuserais pas d'y goupiner, mais nous ne sommes pas le mardi gras.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cette phrase bizarre produisit sur le gamin un effet singulier. Il se
| |
− | tourna vivement, promena avec une attention profonde ses petits yeux
| |
− | brillants autour de lui, et aperçut, à quelques pas, un sergent de ville
| |
− | qui leur tournait le dos. Gavroche laissa échapper un: ah, bon! qu'il
| |
− | réprima sur-le-champ, et, secouant la main de Montparnasse:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Eh bien, bonsoir, fit-il, je m'en vas à mon éléphant avec mes mômes.
| |
− | Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me
| |
− | trouver là. Je loge à l'entresol. Il n'y a pas de portier. Tu
| |
− | demanderais monsieur Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est bon, dit Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et ils se séparèrent, Montparnasse cheminant vers la Grève et Gavroche
| |
− | vers la Bastille. Le petit de cinq ans, traîné par son frère que
| |
− | traînait Gavroche, tourna plusieurs fois la tête en arrière pour voir
| |
− | s'en aller «Porrichinelle».
| |
− | | |
− |
| |
− | La phrase amphigourique par laquelle Montparnasse avait averti Gavroche
| |
− | de la présence du sergent de ville ne contenait pas d'autre talisman que
| |
− | l'assonance ''dig'' répétée cinq ou six fois sous des formes variées.
| |
− | Cette syllabe ''dig'', non prononcée isolément, mais artistement mêlée aux
| |
− | mots d'une phrase, veut dire:—''Prenons garde, on ne peut pas parler
| |
− | librement''.—Il y avait en outre dans la phrase de Montparnasse une
| |
− | beauté littéraire qui échappa à Gavroche, ''c'est mon dogue, ma dague et,
| |
− | ma digue'', locution de l'argot du Temple qui signifie, ''mon chien, mon
| |
− | couteau et ma femme,'' fort usité parmi les pitres et les queues-rouges
| |
− | du grand siècle où Molière écrivait et où Callot dessinait.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il y a vingt ans, on voyait encore dans l'angle sud-est de la place de
| |
− | la Bastille près de la gare du canal creusée dans l'ancien fossé de la
| |
− | prison-citadelle, un monument bizarre qui s'est effacé déjà de la
| |
− | mémoire des Parisiens, et qui méritait d'y laisser quelque trace, car
| |
− | c'était une pensée du «membre de l'Institut, général en chef de l'armée
| |
− | d'Égypte».
| |
− | | |
− |
| |
− | Nous disons monument, quoique ce ne fût qu'une maquette. Mais cette
| |
− | maquette elle-même, ébauche prodigieuse, cadavre grandiose d'une idée de
| |
− | Napoléon que deux ou trois coups de vent successifs avaient emportée et
| |
− | jetée à chaque fois plus loin de nous, était devenue historique, et
| |
− | avait pris je ne sais quoi de définitif qui contrastait avec son aspect
| |
− | provisoire. C'était un éléphant de quarante pieds de haut, construit en
| |
− | charpente et en maçonnerie, portant sur son dos sa tour qui ressemblait
| |
− | à une maison, jadis peint en vert par un badigeonneur quelconque,
| |
− | maintenant peint en noir par le ciel, la pluie et le temps. Dans cet
| |
− | angle désert et découvert de la place, le large front du colosse, sa
| |
− | trompe, ses défenses, sa tour, sa croupe énorme, ses quatre pieds
| |
− | pareils à des colonnes faisaient, la nuit, sur le ciel étoilé, une
| |
− | silhouette surprenante et terrible. On ne savait ce que cela voulait
| |
− | dire. C'était une sorte de symbole de la force populaire. C'était
| |
− | sombre, énigmatique et immense. C'était on ne sait quel fantôme
| |
− | puissant, visible et debout à côté du spectre invisible de la Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | Peu d'étrangers visitaient cet édifice, aucun passant ne le regardait.
| |
− | Il tombait en ruine; à chaque saison, des plâtras qui se détachaient de
| |
− | ses flancs lui faisaient des plaies hideuses. Les «édiles», comme on dit
| |
− | en patois élégant, l'avaient oublié depuis 1814. Il était là dans son
| |
− | coin, morne, malade, croulant, entouré d'une palissade pourrie, souillée
| |
− | à chaque instant par des cochers ivres; des crevasses lui lézardaient le
| |
− | ventre, une latte lui sortait de la queue, les hautes herbes lui
| |
− | poussaient entre les jambes; et comme le niveau de la place s'élevait
| |
− | depuis trente ans tout autour par ce mouvement lent et continu qui
| |
− | exhausse insensiblement le sol des grandes villes, il était dans un
| |
− | creux et il semblait que la terre s'enfonçât sous lui. Il était immonde,
| |
− | méprisé, repoussant et superbe, laid aux yeux du bourgeois, mélancolique
| |
− | aux yeux du penseur. Il avait quelque chose d'une ordure qu'on va
| |
− | balayer et quelque chose d'une majesté qu'on va décapiter.
| |
− | | |
− |
| |
− | Comme nous l'avons dit, la nuit l'aspect changeait. La nuit est le
| |
− | véritable milieu de tout ce qui est ombre. Dès que tombait le
| |
− | crépuscule, le vieil éléphant se transfigurait; il prenait une figure
| |
− | tranquille et redoutable dans la formidable sérénité des ténèbres. Étant
| |
− | du passé, il était de la nuit; et cette obscurité allait à sa grandeur.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ce monument, rude, trapu, pesant, âpre, austère, presque difforme, mais
| |
− | à coup sûr majestueux et empreint d'une sorte de gravité magnifique et
| |
− | sauvage, a disparu pour laisser régner en paix l'espèce de poêle
| |
− | gigantesque, orné de son tuyau, qui a remplacé la sombre forteresse à
| |
− | neuf tours, à peu près comme la bourgeoisie remplace la féodalité. Il
| |
− | est tout simple qu'un poêle soit le symbole d'une époque dont une
| |
− | marmite contient la puissance. Cette époque passera, elle passe déjà; on
| |
− | commence à comprendre que, s'il peut y avoir de la force dans une
| |
− | chaudière, il ne peut y avoir de puissance que dans un cerveau; en
| |
− | d'autres termes, que ce qui mène et entraîne le monde, ce ne sont pas
| |
− | les locomotives, ce sont les idées. Attelez les locomotives aux idées,
| |
− | c'est bien; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quoi qu'il en soit, pour revenir à la place de la Bastille, l'architecte
| |
− | de l'éléphant avec du plâtre était parvenu à faire du grand;
| |
− | l'architecte du tuyau de poêle a réussi à faire du petit avec du bronze.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ce tuyau de poêle, qu'on a baptisé d'un nom sonore et nommé la colonne
| |
− | de Juillet, ce monument manqué d'une révolution avortée, était encore
| |
− | enveloppé en 1832 d'une immense chemise en charpente que nous regrettons
| |
− | pour notre part, et d'un vaste enclos en planches, qui achevait d'isoler
| |
− | l'éléphant.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ce fut vers ce coin de la place, à peine éclairé du reflet d'un
| |
− | réverbère éloigné, que le gamin dirigea les deux «mômes».
| |
− | | |
− |
| |
− | Qu'on nous permette de nous interrompre ici et de rappeler que nous
| |
− | sommes dans la simple réalité, et qu'il y a vingt ans les tribunaux
| |
− | correctionnels eurent à juger, sous prévention de vagabondage et de bris
| |
− | d'un monument public, un enfant qui avait été surpris couché dans
| |
− | l'intérieur même de l'éléphant de la Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ce fait constaté, nous continuons.
| |
− | | |
− |
| |
− | En arrivant près du colosse, Gavroche comprit l'effet que l'infiniment
| |
− | grand peut produire sur l'infiniment petit, et dit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Moutards! n'ayez pas peur.
| |
− | | |
− |
| |
− | Puis il entra par une lacune de la palissade dans l'enceinte de
| |
− | l'éléphant et aida les mômes à enjamber la brèche. Les deux enfants, un
| |
− | peu effrayés, suivaient sans dire mot Gavroche et se confiaient à cette
| |
− | petite providence en guenilles qui leur avait donné du pain et leur
| |
− | avait promis un gîte.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il y avait là, couchée le long de la palissade, une échelle qui servait
| |
− | le jour aux ouvriers du chantier voisin. Gavroche la souleva avec une
| |
− | singulière vigueur, et l'appliqua contre une des jambes de devant de
| |
− | l'éléphant. Vers le point où l'échelle allait aboutir, on distinguait
| |
− | une espèce de trou noir dans le ventre du colosse.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche montra l'échelle et le trou à ses hôtes et leur dit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Montez et entrez.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux petits garçons se regardèrent terrifiés.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Vous avez peur, mômes! s'écria Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il ajouta:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Vous allez voir.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il étreignit le pied rugueux de l'éléphant, et en un clin d'œil, sans
| |
− | daigner se servir de l'échelle, il arriva à la crevasse. Il y entra
| |
− | comme une couleuvre qui se glisse dans une fente, il s'y enfonça, et un
| |
− | moment après les deux enfants virent vaguement apparaître, comme une
| |
− | forme blanchâtre et blafarde, sa tête pâle au bord du trou plein de
| |
− | ténèbres.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Eh bien, cria-t-il, montez donc, les momignards! vous allez voir comme
| |
− | on est bien!—Monte, toi! dit-il à l'aîné, je te tends la main.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les petits se poussèrent de l'épaule, le gamin leur faisait peur et les
| |
− | rassurait à la fois, et puis il pleuvait bien fort. L'aîné se risqua. Le
| |
− | plus jeune, en voyant monter son frère et lui resté tout seul entre les
| |
− | pattes de cette grosse bête, avait bien envie de pleurer, mais il
| |
− | n'osait.
| |
− | | |
− |
| |
− | L'aîné gravissait, tout en chancelant, les barreaux de l'échelle;
| |
− | Gavroche, chemin faisant, l'encourageait par des exclamations de maître
| |
− | d'armes à ses écoliers ou de muletier à ses mules:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Aye pas peur!
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est ça!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Va toujours!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Mets ton pied là!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ta main ici.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Hardi!
| |
− | | |
− |
| |
− | Et quand il fut à sa portée, il l'empoigna brusquement et vigoureusement
| |
− | par le bras et le tira à lui.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Gobé! dit-il.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le môme avait franchi la crevasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Maintenant, fit Gavroche, attends-moi. Monsieur, prenez la peine de
| |
− | vous asseoir.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et, sortant de la crevasse comme il y était entré, il se laissa glisser
| |
− | avec l'agilité d'un ouistiti le long de la jambe de l'éléphant, il tomba
| |
− | debout sur ses pieds dans l'herbe, saisit le petit de cinq ans à
| |
− | bras-le-corps et le planta au beau milieu de l'échelle, puis il se mit à
| |
− | monter derrière lui en criant à l'aîné:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je vas le pousser, tu vas le tirer.
| |
− | | |
− |
| |
− | En un instant le petit fut monté, poussé, traîné, tiré, bourré, fourré
| |
− | dans le trou sans avoir eu le temps de se reconnaître, et Gavroche,
| |
− | entrant après lui, repoussant d'un coup de talon l'échelle qui tomba sur
| |
− | le gazon, se mit à battre des mains et cria:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Nous y v'là! Vive le général Lafayette!
| |
− | | |
− |
| |
− | Cette explosion passée, il ajouta:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Les mioches, vous êtes chez moi.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche était en effet chez lui.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ô utilité inattendue de l'inutile! charité des grandes choses! bonté des
| |
− | géants! Ce monument démesuré qui avait contenu une pensée de l'Empereur
| |
− | était devenu la boîte d'un gamin. Le môme avait été accepté et abrité
| |
− | par le colosse. Les bourgeois endimanchés qui passaient devant
| |
− | l'éléphant de la Bastille disaient volontiers en le toisant d'un air de
| |
− | mépris avec leurs yeux à fleur de tête:—À quoi cela sert-il?—Cela
| |
− | servait à sauver du froid, du givre, de la grêle, de la pluie, à
| |
− | garantir du vent d'hiver, à préserver du sommeil dans la boue qui donne
| |
− | la fièvre et du sommeil dans la neige qui donne la mort, un petit être
| |
− | sans père ni mère, sans pain, sans vêtements, sans asile. Cela servait à
| |
− | recueillir l'innocent que la société repoussait. Cela servait à diminuer
| |
− | la faute publique. C'était une tanière ouverte à celui auquel toutes les
| |
− | portes étaient fermées. Il semblait que le vieux mastodonte misérable,
| |
− | envahi par la vermine et par l'oubli, couvert de verrues, de moisissures
| |
− | et d'ulcères, chancelant, vermoulu, abandonné, condamné, espèce de
| |
− | mendiant colossal demandant en vain l'aumône d'un regard bienveillant au
| |
− | milieu du carrefour, avait eu pitié, lui, de cet autre mendiant, du
| |
− | pauvre pygmée qui s'en allait sans souliers aux pieds, sans plafond sur
| |
− | la tête, soufflant dans ses doigts, vêtu de chiffons, nourri de ce qu'on
| |
− | jette. Voilà à quoi servait l'éléphant de la Bastille. Cette idée de
| |
− | Napoléon, dédaignée par les hommes, avait été reprise par Dieu. Ce qui
| |
− | n'eût été qu'illustre était devenu auguste. Il eût fallu à l'Empereur,
| |
− | pour réaliser ce qu'il méditait, le porphyre, l'airain, le fer, l'or, le
| |
− | marbre; à Dieu le vieil assemblage de planches, de solives et de plâtras
| |
− | suffisait. L'Empereur avait eu un rêve de génie; dans cet éléphant
| |
− | titanique, armé, prodigieux, dressant sa trompe, portant sa tour, et
| |
− | faisant jaillir de toutes parts autour de lui des eaux joyeuses et
| |
− | vivifiantes, il voulait incarner le peuple; Dieu en avait fait une chose
| |
− | plus grande, il y logeait un enfant.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le trou par où Gavroche était entré était une brèche à peine visible du
| |
− | dehors, cachée qu'elle était, nous l'avons dit, sous le ventre de
| |
− | l'éléphant, et si étroite qu'il n'y avait guère que des chats et des
| |
− | mômes qui pussent y passer.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Commençons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n'y sommes pas.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et plongeant dans l'obscurité avec certitude comme quelqu'un qui connaît
| |
− | son appartement, il prit une planche et en boucha le trou.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche replongea dans l'obscurité. Les enfants entendirent le
| |
− | reniflement de l'allumette enfoncée dans la bouteille phosphorique.
| |
− | L'allumette chimique n'existait pas encore; le briquet Fumade
| |
− | représentait à cette époque le progrès.
| |
− | | |
− |
| |
− | Une clarté subite leur fit cligner les yeux; Gavroche venait d'allumer
| |
− | un de ces bouts de ficelle trempés dans la résine qu'on appelle rats de
| |
− | cave. Le rat de cave, qui fumait plus qu'il n'éclairait, rendait
| |
− | confusément visible le dedans de l'éléphant.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux hôtes de Gavroche regardèrent autour d'eux et éprouvèrent
| |
− | quelque chose de pareil à ce qu'éprouverait quelqu'un qui serait enfermé
| |
− | dans la grosse tonne de Heidelberg, ou mieux encore à ce que dut
| |
− | éprouver Jonas dans le ventre biblique de la baleine. Tout un squelette
| |
− | gigantesque leur apparaissait et les enveloppait. En haut, une longue
| |
− | poutre brune d'où partaient de distance en distance de massives
| |
− | membrures cintrées figurait la colonne vertébrale avec les côtes, des
| |
− | stalactites de plâtre y pendaient comme des viscères, et d'un côté à
| |
− | l'autre de vastes toiles d'araignée faisaient des diaphragmes poudreux.
| |
− | On voyait çà et là dans les coins de grosses taches noirâtres qui
| |
− | avaient l'air de vivre et qui se déplaçaient rapidement avec un
| |
− | mouvement brusque et effaré.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les débris tombés du dos de l'éléphant sur son ventre en avaient comblé
| |
− | la concavité, de sorte qu'on pouvait y marcher comme sur un plancher.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le plus petit se rencogna contre son frère et dit à demi-voix:
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est noir.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ce mot fit exclamer Gavroche. L'air pétrifié des deux mômes rendait une
| |
− | secousse nécessaire.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qu'est-ce que vous me fichez? s'écria-t-il. Blaguons-nous?
| |
− | faisons-nous les dégoûtés? vous faut-il pas les Tuileries? Seriez-vous
| |
− | des brutes? Dites-le. Je vous préviens que je ne suis pas du régiment
| |
− | des godiches. Ah çà, est-ce que vous êtes les moutards du moutardier du
| |
− | pape?
| |
− | | |
− |
| |
− | Un peu de rudoiement est bon dans l'épouvante. Cela rassure. Les deux
| |
− | enfants se rapprochèrent de Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche, paternellement attendri de cette confiance, passa «du grave au
| |
− | doux» et s'adressant au plus petit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Bêta, lui dit-il en accentuant l'injure d'une nuance caressante, c'est
| |
− | dehors que c'est noir. Dehors il pleut, ici il ne pleut pas; dehors il
| |
− | fait froid, ici il n'y a pas une miette de vent; dehors il y a des tas
| |
− | de monde, ici il n'y a personne; dehors il n'y a pas même la lune, ici
| |
− | il y a ma chandelle, nom d'unch!
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux enfants commençaient à regarder l'appartement avec moins
| |
− | d'effroi; mais Gavroche ne leur laissa pas plus longtemps le loisir de
| |
− | la contemplation.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Vite, dit-il.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il les poussa vers ce que nous sommes très heureux de pouvoir appeler
| |
− | le fond de la chambre.
| |
− | | |
− |
| |
− | Là était son lit.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le lit de Gavroche était complet. C'est-à-dire qu'il y avait un matelas,
| |
− | une couverture et une alcôve avec rideaux.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le matelas était une natte de paille, la couverture un assez vaste pagne
| |
− | de grosse laine grise fort chaud et presque neuf. Voici ce que c'était
| |
− | que l'alcôve:
| |
− | | |
− |
| |
− | Trois échalas assez longs enfoncés et consolidés dans les gravois du
| |
− | sol, c'est-à-dire du ventre de l'éléphant, deux en avant, un en arrière,
| |
− | et réunis par une corde à leur sommet, de manière à former un faisceau
| |
− | pyramidal. Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui
| |
− | était simplement posé dessus, mais artistement appliqué et maintenu par
| |
− | des attaches de fil de fer, de sorte qu'il enveloppait entièrement les
| |
− | trois échalas. Un cordon de grosses pierres fixait tout autour ce
| |
− | treillage sur le sol, de manière à ne rien laisser passer. Ce treillage
| |
− | n'était autre chose qu'un morceau de ces grillages de cuivre dont on
| |
− | revêt les volières dans les ménageries. Le lit de Gavroche était sous ce
| |
− | grillage comme dans une cage. L'ensemble ressemblait à une tente
| |
− | d'Esquimau.
| |
− | | |
− |
| |
− | C'est ce grillage qui tenait lieu de rideaux.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche dérangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage
| |
− | par devant; les deux pans du treillage qui retombaient l'un sur l'autre
| |
− | s'écartèrent.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Mômes, à quatre pattes! dit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il fit entrer avec précaution ses hôtes dans la cage, puis il y entra
| |
− | après eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma hermétiquement
| |
− | l'ouverture.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ils s'étaient étendus tous trois sur la natte.
| |
− | | |
− |
| |
− | Si petits qu'ils fussent, aucun d'eux n'eût pu se tenir debout dans
| |
− | l'alcôve. Gavroche avait toujours le rat de cave à sa main.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Maintenant, dit-il, pioncez! Je vas supprimer le candélabre.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur, demanda l'aîné des deux frères à Gavroche en montrant le
| |
− | grillage, qu'est-ce que c'est donc que ça?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ça, dit Gavroche gravement, c'est pour les rats.—Pioncez!
| |
− | | |
− |
| |
− | Cependant il se crut obligé d'ajouter quelques paroles pour
| |
− | l'instruction de ces êtres en bas âge, et il continua:
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est des choses du Jardin des plantes. Ça sert aux animaux féroces.
| |
− | ''Gniena'' (il y en a) plein un magasin. ''Gnia'' (il n'y a) qu'à monter
| |
− | par-dessus un mur, qu'à grimper par une fenêtre et qu'à passer sous une
| |
− | porte. On en a tant qu'on veut.
| |
− | | |
− |
| |
− | Tout en parlant, il enveloppait d'un pan de la couverture le tout petit
| |
− | qui murmura:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oh! c'est bon! c'est chaud!
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche fixa un œil satisfait sur la couverture.
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est encore du Jardin des plantes, dit-il. J'ai pris ça aux singes.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et montrant à l'aîné la natte sur laquelle il était couché, natte fort
| |
− | épaisse et admirablement travaillée, il ajouta:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ça, c'était à la girafe.
| |
− | | |
− |
| |
− | Après une pause, il poursuivit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Les bêtes avaient tout ça. Je le leur ai pris. Ça ne les a pas
| |
− | fâchées. Je leur ai dit: C'est pour l'éléphant.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il fit encore un silence et reprit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —On passe par-dessus les murs et on se fiche du gouvernement. V'là.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux enfants considéraient avec un respect craintif et stupéfait cet
| |
− | être intrépide et inventif, vagabond comme eux, isolé comme eux, chétif
| |
− | comme eux, qui avait quelque chose d'admirable et de tout-puissant, qui
| |
− | leur semblait surnaturel, et dont la physionomie se composait de toutes
| |
− | les grimaces d'un vieux saltimbanque mêlées au plus naïf et au plus
| |
− | charmant sourire.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur, fit timidement l'aîné, vous n'avez donc pas peur des
| |
− | sergents de ville?
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche se borna à répondre:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Môme! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le tout petit avait les yeux ouverts, mais il ne disait rien. Comme il
| |
− | était au bord de la natte, l'aîné étant au milieu, Gavroche lui borda la
| |
− | couverture comme eût fait une mère et exhaussa la natte sous sa tête
| |
− | avec de vieux chiffons de manière à faire au môme un oreiller. Puis il
| |
− | se tourna vers l'aîné.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Hein? on est joliment bien, ici!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah oui! répondit l'aîné en regardant Gavroche avec une expression
| |
− | d'ange sauvé.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux pauvres petits enfants tout mouillés commençaient à se
| |
− | réchauffer.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ah çà, continua Gavroche, pourquoi donc est-ce que vous pleuriez?
| |
− | | |
− |
| |
− | Et montrant le petit à son frère:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Un mioche comme ça, je ne dis pas; mais un grand comme toi, pleurer,
| |
− | c'est crétin; on a l'air d'un veau.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Dame, fit l'enfant, nous n'avions plus du tout de logement où aller.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Moutard! reprit Gavroche, on ne dit pas un logement, on dit une
| |
− | piolle.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Et puis nous avions peur d'être tout seuls comme ça la nuit.
| |
− | | |
− |
| |
− | —On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Merci, monsieur, dit l'enfant.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Écoute, repartit Gavroche, il ne faut plus geindre jamais pour rien.
| |
− | J'aurai soin de vous. Tu verras comme on s'amuse. L'été, nous irons à la
| |
− | Glacière avec Navet, un camarade à moi, nous nous baignerons à la Gare,
| |
− | nous courrons tout nus sur les trains devant le pont d'Austerlitz, ça
| |
− | fait rager les blanchisseuses. Elles crient, elles bisquent, si tu
| |
− | savais comme elles sont farces! Nous irons voir l'homme squelette. Il
| |
− | est en vie. Aux Champs-Élysées. Il est maigre comme tout, ce
| |
− | paroissien-là. Et puis je vous conduirai au spectacle. Je vous mènerai à
| |
− | Frédérick-Lemaître. J'ai des billets, je connais des acteurs, j'ai même
| |
− | joué une fois dans une pièce. Nous étions des mômes comme ça, on courait
| |
− | sous une toile, ça faisait la mer. Je vous ferai engager à mon théâtre.
| |
− | Nous irons voir les sauvages. Ce n'est pas vrai, ces sauvages-là. Ils
| |
− | ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des
| |
− | reprises en fil blanc. Après ça, nous irons à l'Opéra. Nous entrerons
| |
− | avec les claqueurs. La claque à l'Opéra est très bien composée. Je
| |
− | n'irais pas avec la claque sur les boulevards. À l'Opéra, figure-toi, il
| |
− | y en a qui payent vingt sous, mais c'est des bêtas. On les appelle des
| |
− | lavettes.—Et puis nous irons voir guillotiner. Je vous ferai voir le
| |
− | bourreau. Il demeure rue des Marais. Monsieur Sanson. Il y a une boîte
| |
− | aux lettres à la porte. Ah! on s'amuse fameusement!
| |
− | | |
− |
| |
− | En ce moment, une goutte de cire tomba sur le doigt de Gavroche et le
| |
− | rappela aux réalités de la vie.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Bigre! dit-il, v'là la mèche qui s'use. Attention! je ne peux pas
| |
− | mettre plus d'un sou par mois à mon éclairage. Quand on se couche, il
| |
− | faut dormir. Nous n'avons pas le temps de lire des romans de monsieur
| |
− | Paul de Kock. Avec ça que la lumière pourrait passer par les fentes de
| |
− | la porte cochère, et les cognes n'auraient qu'à voir.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Et puis, observa timidement l'aîné qui seul osait causer avec Gavroche
| |
− | et lui donner la réplique, un fumeron pourrait tomber dans la paille, il
| |
− | faut prendre garde de brûler la maison.
| |
− | | |
− |
| |
− | —On ne dit pas brûler la maison, fit Gavroche, on dit riffauder le
| |
− | bocard.
| |
− | | |
− |
| |
− | L'orage redoublait. On entendait, à travers des roulements de tonnerre,
| |
− | l'averse battre le dos du colosse.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Enfoncé, la pluie! dit Gavroche. Ça m'amuse d'entendre couler la
| |
− | carafe le long des jambes de la maison. L'hiver est une bête; il perd sa
| |
− | marchandise, il perd sa peine, il ne peut pas nous mouiller, et ça le
| |
− | fait bougonner, ce vieux porteur d'eau-là.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualité de philosophe
| |
− | du dix-neuvième siècle, acceptait toutes les conséquences, fut suivie
| |
− | d'un large éclair, si éblouissant que quelque chose en entra par la
| |
− | crevasse dans le ventre de l'éléphant. Presque en même temps la foudre
| |
− | gronda, et très furieusement. Les deux petits poussèrent un cri, et se
| |
− | soulevèrent si vivement que le treillage en fut presque écarté; mais
| |
− | Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre
| |
− | pour éclater de rire.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Du calme, enfants. Ne bousculons pas l'édifice. Voilà du beau
| |
− | tonnerre, à la bonne heure! Ce n'est pas là de la gnognotte d'éclair.
| |
− | Bravo le bon Dieu! nom d'unch! c'est presque aussi bien qu'à l'Ambigu.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cela dit, il refit l'ordre dans le treillage, poussa doucement les deux
| |
− | enfants sur le chevet du lit, pressa leurs genoux pour les bien étendre
| |
− | tout de leur long et s'écria:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.
| |
− | Les enfants, il faut dormir, mes jeunes humains. C'est très mauvais de
| |
− | ne pas dormir. Ça vous ferait schlinguer du couloir, ou, comme on dit
| |
− | dans le grand monde, puer de la gueule. Entortillez-vous bien de la
| |
− | pelure! je vas éteindre. Y êtes-vous?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oui, murmura l'aîné, je suis bien. J'ai comme de la plume sous la
| |
− | tête.
| |
− | | |
− |
| |
− | —On ne dit pas la tête, cria Gavroche, on dit la tronche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les deux enfants se serrèrent l'un contre l'autre. Gavroche acheva de
| |
− | les arranger sur la natte et leur monta la couverture jusqu'aux
| |
− | oreilles, puis répéta pour la troisième fois l'injonction en langue
| |
− | hiératique:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Pioncez!
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il souffla le lumignon.
| |
− | | |
− |
| |
− | À peine la lumière était-elle éteinte qu'un tremblement singulier
| |
− | commença à ébranler le treillage sous lequel les trois enfants étaient
| |
− | couchés. C'était une multitude de frottements sourds qui rendaient un
| |
− | son métallique, comme si des griffes et des dents grinçaient sur le fil
| |
− | de cuivre. Cela était accompagné de toutes sortes de petits cris aigus.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le petit garçon de cinq ans, entendant ce vacarme au-dessus de sa tête
| |
− | et glacé d'épouvante, poussa du coude son frère aîné, mais le frère aîné
| |
− | «pionçait» déjà, comme Gavroche le lui avait ordonné. Alors le petit,
| |
− | n'en pouvant plus de peur, osa interpeller Gavroche, mais tout bas, en
| |
− | retenant son haleine:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Hein? fit Gavroche qui venait de fermer les paupières.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qu'est-ce que c'est donc que ça?
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est les rats, répondit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il remit sa tête sur la natte.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les rats en effet, qui pullulaient par milliers dans la carcasse de
| |
− | l'éléphant et qui étaient ces taches noires vivantes dont nous avons
| |
− | parlé, avaient été tenus en respect par la flamme de la bougie tant
| |
− | qu'elle avait brillé, mais dès que cette caverne, qui était comme leur
| |
− | cité, avait été rendue à la nuit, sentant là ce que le bon conteur
| |
− | Perrault appelle «de la chair fraîche», ils s'étaient rués en foule sur
| |
− | la tente de Gavroche, avaient grimpé jusqu'au sommet, et en mordaient
| |
− | les mailles comme s'ils cherchaient à percer cette zinzelière d'un
| |
− | nouveau genre.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cependant le petit ne s'endormait pas.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur! reprit-il.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Hein? fit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qu'est-ce que c'est donc que les rats?
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est des souris.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cette explication rassura un peu l'enfant. Il avait vu dans sa vie des
| |
− | souris blanches et il n'en avait pas eu peur. Pourtant il éleva encore
| |
− | la voix:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Hein? refit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Pourquoi n'avez-vous pas un chat?
| |
− | | |
− |
| |
− | —J'en ai eu un, répondit Gavroche, j'en ai apporté un, mais ils me
| |
− | l'ont mangé.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cette seconde explication défit l'œuvre de la première, et le petit
| |
− | recommença à trembler. Le dialogue entre lui et Gavroche reprit pour la
| |
− | quatrième fois.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Hein?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qui ça qui a été mangé?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Le chat.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qui ça qui a mangé le chat?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Les rats.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Les souris?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oui, les rats.
| |
− | | |
− |
| |
− | L'enfant, consterné de ces souris qui mangent les chats, poursuivit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Monsieur, est-ce qu'elles nous mangeraient, ces souris-là?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Pardi! fit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | La terreur de l'enfant était au comble. Mais Gavroche ajouta:
| |
− | | |
− |
| |
− | —N'eïlle pas peur! ils ne peuvent pas entrer. Et puis je suis là!
| |
− | Tiens, prends ma main. Tais-toi, et pionce!
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche en même temps prit la main du petit par-dessus son frère.
| |
− | L'enfant serra cette main contre lui et se sentit rassuré. Le courage et
| |
− | la force ont de ces communications mystérieuses. Le silence s'était
| |
− | refait autour d'eux, le bruit des voix avait effrayé et éloigné les
| |
− | rats; au bout de quelques minutes ils eurent beau revenir et faire rage,
| |
− | les trois mômes, plongés dans le sommeil, n'entendaient plus rien.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les heures de la nuit s'écoulèrent. L'ombre couvrait l'immense place de
| |
− | la Bastille, un vent d'hiver qui se mêlait à la pluie soufflait par
| |
− | bouffées, les patrouilles furetaient les portes, les allées, les enclos,
| |
− | les coins obscurs, et, cherchant les vagabonds nocturnes, passaient
| |
− | silencieusement devant l'éléphant; le monstre, debout, immobile, les
| |
− | yeux ouverts dans les ténèbres, avait l'air de rêver comme satisfait de
| |
− | sa bonne action, et abritait du ciel et des hommes les trois pauvres
| |
− | enfants endormis.
| |
− | | |
− |
| |
− | Pour comprendre ce qui va suivre, il faut se souvenir qu'à cette époque
| |
− | le corps de garde de la Bastille était situé à l'autre extrémité de la
| |
− | place, et que ce qui se passait près de l'éléphant ne pouvait être ni
| |
− | aperçu, ni entendu par la sentinelle.
| |
− | | |
− |
| |
− | Vers la fin de cette heure qui précède immédiatement le point du jour,
| |
− | un homme déboucha de la rue Saint-Antoine en courant, traversa la place,
| |
− | tourna le grand enclos de la colonne de Juillet, et se glissa entre les
| |
− | palissades jusque sous le ventre de l'éléphant. Si une lumière
| |
− | quelconque eût éclairé cet homme, à la manière profonde dont il était
| |
− | mouillé, on eût deviné qu'il avait passé la nuit sous la pluie. Arrivé
| |
− | sous l'éléphant, il fit entendre un cri bizarre qui n'appartient à
| |
− | aucune langue humaine et qu'une perruche seule pourrait reproduire. Il
| |
− | répéta deux fois ce cri dont l'orthographe que voici donne à peine
| |
− | quelque idée:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Kirikikiou!
| |
− | | |
− |
| |
− | Au second cri, une voix claire, gaie et jeune, répondit du ventre de
| |
− | l'éléphant:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oui.
| |
− | | |
− |
| |
− | Presque immédiatement, la planche qui fermait le trou se dérangea et
| |
− | donna passage à un enfant qui descendit le long du pied de l'éléphant et
| |
− | vint lestement tomber près de l'homme. C'était Gavroche. L'homme était
| |
− | Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quant à ce cri, ''kirikikiou'', c'était là sans doute ce que l'enfant
| |
− | voulait dire par: ''Tu demanderas monsieur Gavroche''.
| |
− | | |
− |
| |
− | En l'entendant, il s'était réveillé en sursaut, avait rampé hors de son
| |
− | «alcôve», en écartant un peu le grillage qu'il avait ensuite refermé
| |
− | soigneusement, puis il avait ouvert la trappe et était descendu.
| |
− | | |
− |
| |
− | L'homme et l'enfant se reconnurent silencieusement dans la nuit;
| |
− | Montparnasse se borna à dire:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Nous avons besoin de toi. Viens nous donner un coup de main.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le gamin ne demanda pas d'autre éclaircissement.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Me v'là, dit-il.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et tous deux se dirigèrent vers la rue Saint-Antoine, d'où sortait
| |
− | Montparnasse, serpentant rapidement à travers la longue file des
| |
− | charrettes de maraîchers qui descendent à cette heure-là vers la halle.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les maraîchers accroupis dans leurs voitures parmi les salades et les
| |
− | légumes, à demi assoupis, enfouis jusqu'aux yeux dans leurs roulières à
| |
− | cause de la pluie battante, ne regardaient même pas ces étranges
| |
− | passants.
| |
− | | |
− | ==English text==
| |
− | | |
− | Spring in Paris is often traversed by harsh and piercing breezes which do
| |
− | not precisely chill but freeze one; these north winds which sadden the
| |
− | most beautiful days produce exactly the effect of those puffs of cold air
| |
− | which enter a warm room through the cracks of a badly fitting door or
| |
− | window. It seems as though the gloomy door of winter had remained ajar,
| |
− | and as though the wind were pouring through it. In the spring of 1832, the
| |
− | epoch when the first great epidemic of this century broke out in Europe,
| |
− | these north gales were more harsh and piercing than ever. It was a door
| |
− | even more glacial than that of winter which was ajar. It was the door of
| |
− | the sepulchre. In these winds one felt the breath of the cholera.
| |
− | | |
− |
| |
− | From a meteorological point of view, these cold winds possessed this
| |
− | peculiarity, that they did not preclude a strong electric tension.
| |
− | Frequent storms, accompanied by thunder and lightning, burst forth at this
| |
− | epoch.
| |
− | | |
− |
| |
− | One evening, when these gales were blowing rudely, to such a degree that
| |
− | January seemed to have returned and that the bourgeois had resumed their
| |
− | cloaks, Little Gavroche, who was always shivering gayly under his rags,
| |
− | was standing as though in ecstasy before a wig-maker's shop in the
| |
− | vicinity of the Orme-Saint-Gervais. He was adorned with a woman's woollen
| |
− | shawl, picked up no one knows where, and which he had converted into a
| |
− | neck comforter. Little Gavroche appeared to be engaged in intent
| |
− | admiration of a wax bride, in a low-necked dress, and crowned with
| |
− | orange-flowers, who was revolving in the window, and displaying her smile
| |
− | to passers-by, between two argand lamps; but in reality, he was taking an
| |
− | observation of the shop, in order to discover whether he could not "prig"
| |
− | from the shop-front a cake of soap, which he would then proceed to sell
| |
− | for a sou to a "hair-dresser" in the suburbs. He had often managed to
| |
− | breakfast off of such a roll. He called his species of work, for which he
| |
− | possessed special aptitude, "shaving barbers."
| |
− | | |
− |
| |
− | While contemplating the bride, and eyeing the cake of soap, he muttered
| |
− | between his teeth: "Tuesday. It was not Tuesday. Was it Tuesday? Perhaps
| |
− | it was Tuesday. Yes, it was Tuesday."
| |
− | | |
− |
| |
− | No one has ever discovered to what this monologue referred.
| |
− | | |
− |
| |
− | Yes, perchance, this monologue had some connection with the last occasion
| |
− | on which he had dined, three days before, for it was now Friday.
| |
− | | |
− |
| |
− | The barber in his shop, which was warmed by a good stove, was shaving a
| |
− | customer and casting a glance from time to time at the enemy, that
| |
− | freezing and impudent street urchin both of whose hands were in his
| |
− | pockets, but whose mind was evidently unsheathed.
| |
− | | |
− |
| |
− | While Gavroche was scrutinizing the shop-window and the cakes of windsor
| |
− | soap, two children of unequal stature, very neatly dressed, and still
| |
− | smaller than himself, one apparently about seven years of age, the other
| |
− | five, timidly turned the handle and entered the shop, with a request for
| |
− | something or other, alms possibly, in a plaintive murmur which resembled a
| |
− | groan rather than a prayer. They both spoke at once, and their words were
| |
− | unintelligible because sobs broke the voice of the younger, and the teeth
| |
− | of the elder were chattering with cold. The barber wheeled round with a
| |
− | furious look, and without abandoning his razor, thrust back the elder with
| |
− | his left hand and the younger with his knee, and slammed his door, saying:
| |
− | "The idea of coming in and freezing everybody for nothing!"
| |
− | | |
− |
| |
− | The two children resumed their march in tears. In the meantime, a cloud
| |
− | had risen; it had begun to rain.
| |
− | | |
− |
| |
− | Little Gavroche ran after them and accosted them:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "What's the matter with you, brats?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "We don't know where we are to sleep," replied the elder.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Is that all?" said Gavroche. "A great matter, truly. The idea of bawling
| |
− | about that. They must be greenies!"
| |
− | | |
− |
| |
− | And adopting, in addition to his superiority, which was rather bantering,
| |
− | an accent of tender authority and gentle patronage:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Come along with me, young 'uns!"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes, sir," said the elder.
| |
− | | |
− |
| |
− | And the two children followed him as they would have followed an
| |
− | archbishop. They had stopped crying.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche led them up the Rue Saint-Antoine in the direction of the
| |
− | Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the
| |
− | barber's shop.
| |
− | | |
− |
| |
− | "That fellow has no heart, the whiting," he muttered. "He's an
| |
− | Englishman."
| |
− | | |
− |
| |
− | A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche
| |
− | at their head, burst into noisy laughter. This laugh was wanting in
| |
− | respect towards the group.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Good day, Mamselle Omnibus," said Gavroche to her.
| |
− | | |
− |
| |
− | An instant later, the wig-maker occurred to his mind once more, and he
| |
− | added:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent.
| |
− | Barber, I'll go and fetch a locksmith, and I'll have a bell hung to your
| |
− | tail."
| |
− | | |
− |
| |
− | This wig-maker had rendered him aggressive. As he strode over a gutter, he
| |
− | apostrophized a bearded portress who was worthy to meet Faust on the
| |
− | Brocken, and who had a broom in her hand.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Madam," said he, "so you are going out with your horse?"
| |
− | | |
− |
| |
− | And thereupon, he spattered the polished boots of a pedestrian.
| |
− | | |
− |
| |
− | "You scamp!" shouted the furious pedestrian.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche elevated his nose above his shawl.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Is Monsieur complaining?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Of you!" ejaculated the man.
| |
− | | |
− |
| |
− | "The office is closed," said Gavroche, "I do not receive any more
| |
− | complaints."
| |
− | | |
− |
| |
− | In the meanwhile, as he went on up the street, he perceived a beggar-girl,
| |
− | thirteen or fourteen years old, and clad in so short a gown that her knees
| |
− | were visible, lying thoroughly chilled under a porte-cochère. The little
| |
− | girl was getting to be too old for such a thing. Growth does play these
| |
− | tricks. The petticoat becomes short at the moment when nudity becomes
| |
− | indecent.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Poor girl!" said Gavroche. "She hasn't even trousers. Hold on, take
| |
− | this."
| |
− | | |
− |
| |
− | And unwinding all the comfortable woollen which he had around his neck, he
| |
− | flung it on the thin and purple shoulders of the beggar-girl, where the
| |
− | scarf became a shawl once more.
| |
− | | |
− |
| |
− | The child stared at him in astonishment, and received the shawl in
| |
− | silence. When a certain stage of distress has been reached in his misery,
| |
− | the poor man no longer groans over evil, no longer returns thanks for
| |
− | good.
| |
− | | |
− |
| |
− | That done: "Brrr!" said Gavroche, who was shivering more than Saint
| |
− | Martin, for the latter retained one-half of his cloak.
| |
− | | |
− |
| |
− | At this brrr! the downpour of rain, redoubled in its spite, became
| |
− | furious. The wicked skies punish good deeds.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah, come now!" exclaimed Gavroche, "what's the meaning of this? It's
| |
− | re-raining! Good Heavens, if it goes on like this, I shall stop my
| |
− | subscription."
| |
− | | |
− |
| |
− | And he set out on the march once more.
| |
− | | |
− |
| |
− | "It's all right," he resumed, casting a glance at the beggar-girl, as she
| |
− | coiled up under the shawl, "she's got a famous peel."
| |
− | | |
− |
| |
− | And looking up at the clouds he exclaimed:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Caught!"
| |
− | | |
− |
| |
− | The two children followed close on his heels.
| |
− | | |
− |
| |
− | As they were passing one of these heavy grated lattices, which indicate a
| |
− | baker's shop, for bread is put behind bars like gold, Gavroche turned
| |
− | round:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah, by the way, brats, have we dined?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Monsieur," replied the elder, "we have had nothing to eat since this
| |
− | morning."
| |
− | | |
− |
| |
− | "So you have neither father nor mother?" resumed Gavroche majestically.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Excuse us, sir, we have a papa and a mamma, but we don't know where they
| |
− | are."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Sometimes that's better than knowing where they are," said Gavroche, who
| |
− | was a thinker.
| |
− | | |
− |
| |
− | "We have been wandering about these two hours," continued the elder, "we
| |
− | have hunted for things at the corners of the streets, but we have found
| |
− | nothing."
| |
− | | |
− |
| |
− | "I know," ejaculated Gavroche, "it's the dogs who eat everything."
| |
− | | |
− |
| |
− | He went on, after a pause:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah! we have lost our authors. We don't know what we have done with them.
| |
− | This should not be, gamins. It's stupid to let old people stray off like
| |
− | that. Come now! we must have a snooze all the same."
| |
− | | |
− |
| |
− | However, he asked them no questions. What was more simple than that they
| |
− | should have no dwelling place!
| |
− | | |
− |
| |
− | The elder of the two children, who had almost entirely recovered the
| |
− | prompt heedlessness of childhood, uttered this exclamation:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "It's queer, all the same. Mamma told us that she would take us to get a
| |
− | blessed spray on Palm Sunday."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Bosh," said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Mamma," resumed the elder, "is a lady who lives with Mamselle Miss."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Tanflute!" retorted Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Meanwhile he had halted, and for the last two minutes he had been feeling
| |
− | and fumbling in all sorts of nooks which his rags contained.
| |
− | | |
− |
| |
− | At last he tossed his head with an air intended to be merely satisfied,
| |
− | but which was triumphant, in reality.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Let us be calm, young 'uns. Here's supper for three."
| |
− | | |
− |
| |
− | And from one of his pockets he drew forth a sou.
| |
− | | |
− |
| |
− | Without allowing the two urchins time for amazement, he pushed both of
| |
− | them before him into the baker's shop, and flung his sou on the counter,
| |
− | crying:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Boy! five centimes' worth of bread."
| |
− | | |
− |
| |
− | The baker, who was the proprietor in person, took up a loaf and a knife.
| |
− | | |
− |
| |
− | "In three pieces, my boy!" went on Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | And he added with dignity:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "There are three of us."
| |
− | | |
− |
| |
− | And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had
| |
− | taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an
| |
− | inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great
| |
− | Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant
| |
− | apostrophe full in the baker's face:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Keksekca?"
| |
− | | |
− |
| |
− | Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation
| |
− | of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those
| |
− | savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from
| |
− | bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a
| |
− | word which they [our readers] utter every day, and which takes the place
| |
− | of the phrase: "Qu'est-ce que c'est que cela?" The baker understood
| |
− | perfectly, and replied:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Well! It's bread, and very good bread of the second quality."
| |
− | | |
− |
| |
− | "You mean larton brutal [black bread]!" retorted Gavroche, calmly and
| |
− | coldly disdainful. "White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm
| |
− | standing treat."
| |
− | | |
− |
| |
− | The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he
| |
− | surveyed them in a compassionate way which shocked Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Come, now, baker's boy!" said he, "what are you taking our measure like
| |
− | that for?"
| |
− | | |
− |
| |
− | All three of them placed end to end would have hardly made a measure.
| |
− | | |
− |
| |
− | When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and
| |
− | Gavroche said to the two children:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Grub away."
| |
− | | |
− |
| |
− | The little boys stared at him in surprise.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche began to laugh.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small."
| |
− | | |
− |
| |
− | And he repeated:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Eat away."
| |
− | | |
− |
| |
− | At the same time, he held out a piece of bread to each of them.
| |
− | | |
− |
| |
− | And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his
| |
− | conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved
| |
− | from all hesitation to satisfy his appetite, he added, as be handed him
| |
− | the largest share:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ram that into your muzzle."
| |
− | | |
− |
| |
− | One piece was smaller than the others; he kept this for himself.
| |
− | | |
− |
| |
− | The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their
| |
− | bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who,
| |
− | now that they had paid their money, looked angrily at them.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Let's go into the street again," said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | They set off once more in the direction of the Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest
| |
− | halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his
| |
− | neck by a cord.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Well, he is a very green 'un," said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than
| |
− | that."
| |
− | | |
− |
| |
− | Just as they were finishing their morsel of bread, and had reached the
| |
− | angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low
| |
− | and threatening wicket of La Force was visible:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hullo, is that you, Gavroche?" said some one.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hullo, is that you, Montparnasse?" said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than
| |
− | Montparnasse in disguise, with blue spectacles, but recognizable to
| |
− | Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | "The bow-wows!" went on Gavroche, "you've got a hide the color of a
| |
− | linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style,
| |
− | 'pon my word!"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hush!" ejaculated Montparnasse, "not so loud."
| |
− | | |
− |
| |
− | And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.
| |
− | | |
− |
| |
− | The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.
| |
− | | |
− |
| |
− | When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from
| |
− | the rain and from all eyes:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Do you know where I'm going?" demanded Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | "To the Abbéy of Ascend-with-Regret," replied Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Joker!"
| |
− | | |
− |
| |
− | And Montparnasse went on:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "I'm going to find Babet."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah!" exclaimed Gavroche, "so her name is Babet."
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse lowered his voice:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Not she, he."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah! Babet."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes, Babet."
| |
− | | |
− |
| |
− | "I thought he was buckled."
| |
− | | |
− |
| |
− | "He has undone the buckle," replied Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day,
| |
− | Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by
| |
− | turning to the left instead of to the right in "the police office."
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche expressed his admiration for this skill.
| |
− | | |
− |
| |
− | "What a dentist!" he cried.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse added a few details as to Babet's flight, and ended with:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Oh! That's not all."
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche, as he listened, had seized a cane that Montparnasse held in his
| |
− | hand, and mechanically pulled at the upper part, and the blade of a dagger
| |
− | made its appearance.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah!" he exclaimed, pushing the dagger back in haste, "you have brought
| |
− | along your gendarme disguised as a bourgeois."
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse winked.
| |
− | | |
− |
| |
− | "The deuce!" resumed Gavroche, "so you're going to have a bout with the
| |
− | bobbies?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "You can't tell," replied Montparnasse with an indifferent air. "It's
| |
− | always a good thing to have a pin about one."
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche persisted:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "What are you up to to-night?"
| |
− | | |
− |
| |
− | Again Montparnasse took a grave tone, and said, mouthing every syllable:
| |
− | "Things."
| |
− | | |
− |
| |
− | And abruptly changing the conversation:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "By the way!"
| |
− | | |
− |
| |
− | "What?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Something happened t'other day. Fancy. I meet a bourgeois. He makes me a
| |
− | present of a sermon and his purse. I put it in my pocket. A minute later,
| |
− | I feel in my pocket. There's nothing there."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Except the sermon," said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | "But you," went on Montparnasse, "where are you bound for now?"
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche pointed to his two proteges, and said:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "I'm going to put these infants to bed."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Whereabouts is the bed?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "At my house."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Where's your house?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "At my house."
| |
− | | |
− |
| |
− | "So you have a lodging?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes, I have."
| |
− | | |
− |
| |
− | "And where is your lodging?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "In the elephant," said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse, though not naturally inclined to astonishment, could not
| |
− | restrain an exclamation.
| |
− | | |
− |
| |
− | "In the elephant!"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Well, yes, in the elephant!" retorted Gavroche. "Kekcaa?"
| |
− | | |
− |
| |
− | This is another word of the language which no one writes, and which every
| |
− | one speaks.
| |
− | | |
− |
| |
− | Kekcaa signifies: Quest que c'est que cela a? [What's the matter with
| |
− | that?]
| |
− | | |
− |
| |
− | The urchin's profound remark recalled Montparnasse to calmness and good
| |
− | sense. He appeared to return to better sentiments with regard to
| |
− | Gavroche's lodging.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Of course," said he, "yes, the elephant. Is it comfortable there?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Very," said Gavroche. "It's really bully there. There ain't any draughts,
| |
− | as there are under the bridges."
| |
− | | |
− |
| |
− | "How do you get in?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Oh, I get in."
| |
− | | |
− |
| |
− | "So there is a hole?" demanded Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Parbleu! I should say so. But you mustn't tell. It's between the fore
| |
− | legs. The bobbies haven't seen it."
| |
− | | |
− |
| |
− | "And you climb up? Yes, I understand."
| |
− | | |
− |
| |
− | "A turn of the hand, cric, crac, and it's all over, no one there."
| |
− | | |
− |
| |
− | After a pause, Gavroche added:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "I shall have a ladder for these children."
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse burst out laughing:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Where the devil did you pick up those young 'uns?"
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche replied with great simplicity:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "They are some brats that a wig-maker made me a present of."
| |
− | | |
− |
| |
− | Meanwhile, Montparnasse had fallen to thinking:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "You recognized me very readily," he muttered.
| |
− | | |
− |
| |
− | He took from his pocket two small objects which were nothing more than two
| |
− | quills wrapped in cotton, and thrust one up each of his nostrils. This
| |
− | gave him a different nose.
| |
− | | |
− |
| |
− | "That changes you," remarked Gavroche, "you are less homely so, you ought
| |
− | to keep them on all the time."
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse was a handsome fellow, but Gavroche was a tease.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Seriously," demanded Montparnasse, "how do you like me so?"
| |
− | | |
− |
| |
− | The sound of his voice was different also. In a twinkling, Montparnasse
| |
− | had become unrecognizable.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Oh! Do play Porrichinelle for us!" exclaimed Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | The two children, who had not been listening up to this point, being
| |
− | occupied themselves in thrusting their fingers up their noses, drew near
| |
− | at this name, and stared at Montparnasse with dawning joy and admiration.
| |
− | | |
− |
| |
− | Unfortunately, Montparnasse was troubled.
| |
− | | |
− |
| |
− | He laid his hand on Gavroche's shoulder, and said to him, emphasizing his
| |
− | words: "Listen to what I tell you, boy! if I were on the square with my
| |
− | dog, my knife, and my wife, and if you were to squander ten sous on me, I
| |
− | wouldn't refuse to work, but this isn't Shrove Tuesday."
| |
− | | |
− |
| |
− | This odd phrase produced a singular effect on the gamin. He wheeled round
| |
− | hastily, darted his little sparkling eyes about him with profound
| |
− | attention, and perceived a police sergeant standing with his back to them
| |
− | a few paces off. Gavroche allowed an: "Ah! good!" to escape him, but
| |
− | immediately suppressed it, and shaking Montparnasse's hand:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Well, good evening," said he, "I'm going off to my elephant with my
| |
− | brats. Supposing that you should need me some night, you can come and hunt
| |
− | me up there. I lodge on the entresol. There is no porter. You will inquire
| |
− | for Monsieur Gavroche."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Very good," said Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | And they parted, Montparnasse betaking himself in the direction of the
| |
− | Greve, and Gavroche towards the Bastille. The little one of five, dragged
| |
− | along by his brother who was dragged by Gavroche, turned his head back
| |
− | several times to watch "Porrichinelle" as he went.
| |
− | | |
− |
| |
− | The ambiguous phrase by means of which Montparnasse had warned Gavroche of
| |
− | the presence of the policeman, contained no other talisman than the
| |
− | assonance dig repeated five or six times in different forms. This
| |
− | syllable, dig, uttered alone or artistically mingled with the words of a
| |
− | phrase, means: "Take care, we can no longer talk freely." There was
| |
− | besides, in Montparnasse's sentence, a literary beauty which was lost upon
| |
− | Gavroche, that is mon dogue, ma dague et ma digue, a slang expression of
| |
− | the Temple, which signifies my dog, my knife, and my wife, greatly in
| |
− | vogue among clowns and the red-tails in the great century when Moliere
| |
− | wrote and Callot drew.
| |
− | | |
− |
| |
− | Twenty years ago, there was still to be seen in the southwest corner of
| |
− | the Place de la Bastille, near the basin of the canal, excavated in the
| |
− | ancient ditch of the fortress-prison, a singular monument, which has
| |
− | already been effaced from the memories of Parisians, and which deserved to
| |
− | leave some trace, for it was the idea of a "member of the Institute, the
| |
− | General-in-chief of the army of Egypt."
| |
− | | |
− |
| |
− | We say monument, although it was only a rough model. But this model
| |
− | itself, a marvellous sketch, the grandiose skeleton of an idea of
| |
− | Napoleon's, which successive gusts of wind have carried away and thrown,
| |
− | on each occasion, still further from us, had become historical and had
| |
− | acquired a certain definiteness which contrasted with its provisional
| |
− | aspect. It was an elephant forty feet high, constructed of timber and
| |
− | masonry, bearing on its back a tower which resembled a house, formerly
| |
− | painted green by some dauber, and now painted black by heaven, the wind,
| |
− | and time. In this deserted and unprotected corner of the place, the broad
| |
− | brow of the colossus, his trunk, his tusks, his tower, his enormous
| |
− | crupper, his four feet, like columns produced, at night, under the starry
| |
− | heavens, a surprising and terrible form. It was a sort of symbol of
| |
− | popular force. It was sombre, mysterious, and immense. It was some mighty,
| |
− | visible phantom, one knew not what, standing erect beside the invisible
| |
− | spectre of the Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | Few strangers visited this edifice, no passer-by looked at it. It was
| |
− | falling into ruins; every season the plaster which detached itself from
| |
− | its sides formed hideous wounds upon it. "The aediles," as the expression
| |
− | ran in elegant dialect, had forgotten it ever since 1814. There it stood
| |
− | in its corner, melancholy, sick, crumbling, surrounded by a rotten
| |
− | palisade, soiled continually by drunken coachmen; cracks meandered athwart
| |
− | its belly, a lath projected from its tail, tall grass flourished between
| |
− | its legs; and, as the level of the place had been rising all around it for
| |
− | a space of thirty years, by that slow and continuous movement which
| |
− | insensibly elevates the soil of large towns, it stood in a hollow, and it
| |
− | looked as though the ground were giving way beneath it. It was unclean,
| |
− | despised, repulsive, and superb, ugly in the eyes of the bourgeois,
| |
− | melancholy in the eyes of the thinker. There was something about it of the
| |
− | dirt which is on the point of being swept out, and something of the
| |
− | majesty which is on the point of being decapitated. As we have said, at
| |
− | night, its aspect changed. Night is the real element of everything that is
| |
− | dark. As soon as twilight descended, the old elephant became transfigured;
| |
− | he assumed a tranquil and redoubtable appearance in the formidable
| |
− | serenity of the shadows. Being of the past, he belonged to night; and
| |
− | obscurity was in keeping with his grandeur.
| |
− | | |
− |
| |
− | This rough, squat, heavy, hard, austere, almost misshapen, but assuredly
| |
− | majestic monument, stamped with a sort of magnificent and savage gravity,
| |
− | has disappeared, and left to reign in peace, a sort of gigantic stove,
| |
− | ornamented with its pipe, which has replaced the sombre fortress with its
| |
− | nine towers, very much as the bourgeoisie replaces the feudal classes. It
| |
− | is quite natural that a stove should be the symbol of an epoch in which a
| |
− | pot contains power. This epoch will pass away, people have already begun
| |
− | to understand that, if there can be force in a boiler, there can be no
| |
− | force except in the brain; in other words, that which leads and drags on
| |
− | the world, is not locomotives, but ideas. Harness locomotives to ideas,—that
| |
− | is well done; but do not mistake the horse for the rider.
| |
− | | |
− |
| |
− | At all events, to return to the Place de la Bastille, the architect of
| |
− | this elephant succeeded in making a grand thing out of plaster; the
| |
− | architect of the stove has succeeded in making a pretty thing out of
| |
− | bronze.
| |
− | | |
− |
| |
− | This stove-pipe, which has been baptized by a sonorous name, and called
| |
− | the column of July, this monument of a revolution that miscarried, was
| |
− | still enveloped in 1832, in an immense shirt of woodwork, which we regret,
| |
− | for our part, and by a vast plank enclosure, which completed the task of
| |
− | isolating the elephant.
| |
− | | |
− |
| |
− | It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection
| |
− | of a distant street lamp, that the gamin guided his two "brats."
| |
− | | |
− |
| |
− | The reader must permit us to interrupt ourselves here and to remind him
| |
− | that we are dealing with simple reality, and that twenty years ago, the
| |
− | tribunals were called upon to judge, under the charge of vagabondage, and
| |
− | mutilation of a public monument, a child who had been caught asleep in
| |
− | this very elephant of the Bastille. This fact noted, we proceed.
| |
− | | |
− |
| |
− | On arriving in the vicinity of the colossus, Gavroche comprehended the
| |
− | effect which the infinitely great might produce on the infinitely small,
| |
− | and said:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Don't be scared, infants."
| |
− | | |
− |
| |
− | Then he entered through a gap in the fence into the elephant's enclosure
| |
− | and helped the young ones to clamber through the breach. The two children,
| |
− | somewhat frightened, followed Gavroche without uttering a word, and
| |
− | confided themselves to this little Providence in rags which had given them
| |
− | bread and had promised them a shelter.
| |
− | | |
− |
| |
− | There, extended along the fence, lay a ladder which by day served the
| |
− | laborers in the neighboring timber-yard. Gavroche raised it with
| |
− | remarkable vigor, and placed it against one of the elephant's forelegs.
| |
− | Near the point where the ladder ended, a sort of black hole in the belly
| |
− | of the colossus could be distinguished.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche pointed out the ladder and the hole to his guests, and said to
| |
− | them:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Climb up and go in."
| |
− | | |
− |
| |
− | The two little boys exchanged terrified glances.
| |
− | | |
− |
| |
− | "You're afraid, brats!" exclaimed Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | And he added:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "You shall see!"
| |
− | | |
− |
| |
− | He clasped the rough leg of the elephant, and in a twinkling, without
| |
− | deigning to make use of the ladder, he had reached the aperture. He
| |
− | entered it as an adder slips through a crevice, and disappeared within,
| |
− | and an instant later, the two children saw his head, which looked pale,
| |
− | appear vaguely, on the edge of the shadowy hole, like a wan and whitish
| |
− | spectre.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Well!" he exclaimed, "climb up, young 'uns! You'll see how snug it is
| |
− | here! Come up, you!" he said to the elder, "I'll lend you a hand."
| |
− | | |
− |
| |
− | The little fellows nudged each other, the gamin frightened and inspired
| |
− | them with confidence at one and the same time, and then, it was raining
| |
− | very hard. The elder one undertook the risk. The younger, on seeing his
| |
− | brother climbing up, and himself left alone between the paws of this huge
| |
− | beast, felt greatly inclined to cry, but he did not dare.
| |
− | | |
− |
| |
− | The elder lad climbed, with uncertain steps, up the rungs of the ladder;
| |
− | Gavroche, in the meanwhile, encouraging him with exclamations like a
| |
− | fencing-master to his pupils, or a muleteer to his mules.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Don't be afraid!—That's it!—Come on!—Put your feet
| |
− | there!—Give us your hand here!—Boldly!"
| |
− | | |
− |
| |
− | And when the child was within reach, he seized him suddenly and vigorously
| |
− | by the arm, and pulled him towards him.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Nabbed!" said he.
| |
− | | |
− |
| |
− | The brat had passed through the crack.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Now," said Gavroche, "wait for me. Be so good as to take a seat,
| |
− | Monsieur."
| |
− | | |
− |
| |
− | And making his way out of the hole as he had entered it, he slipped down
| |
− | the elephant's leg with the agility of a monkey, landed on his feet in the
| |
− | grass, grasped the child of five round the body, and planted him fairly in
| |
− | the middle of the ladder, then he began to climb up behind him, shouting
| |
− | to the elder:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "I'm going to boost him, do you tug."
| |
− | | |
− |
| |
− | And in another instant, the small lad was pushed, dragged, pulled, thrust,
| |
− | stuffed into the hole, before he had time to recover himself, and
| |
− | Gavroche, entering behind him, and repulsing the ladder with a kick which
| |
− | sent it flat on the grass, began to clap his hands and to cry:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Here we are! Long live General Lafayette!"
| |
− | | |
− |
| |
− | This explosion over, he added:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Now, young 'uns, you are in my house."
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche was at home, in fact.
| |
− | | |
− |
| |
− | Oh, unforeseen utility of the useless! Charity of great things! Goodness
| |
− | of giants! This huge monument, which had embodied an idea of the
| |
− | Emperor's, had become the box of a street urchin. The brat had been
| |
− | accepted and sheltered by the colossus. The bourgeois decked out in their
| |
− | Sunday finery who passed the elephant of the Bastille, were fond of saying
| |
− | as they scanned it disdainfully with their prominent eyes: "What's the
| |
− | good of that?" It served to save from the cold, the frost, the hail, and
| |
− | rain, to shelter from the winds of winter, to preserve from slumber in the
| |
− | mud which produces fever, and from slumber in the snow which produces
| |
− | death, a little being who had no father, no mother, no bread, no clothes,
| |
− | no refuge. It served to receive the innocent whom society repulsed. It
| |
− | served to diminish public crime. It was a lair open to one against whom
| |
− | all doors were shut. It seemed as though the miserable old mastodon,
| |
− | invaded by vermin and oblivion, covered with warts, with mould, and
| |
− | ulcers, tottering, worm-eaten, abandoned, condemned, a sort of mendicant
| |
− | colossus, asking alms in vain with a benevolent look in the midst of the
| |
− | cross-roads, had taken pity on that other mendicant, the poor pygmy, who
| |
− | roamed without shoes to his feet, without a roof over his head, blowing on
| |
− | his fingers, clad in rags, fed on rejected scraps. That was what the
| |
− | elephant of the Bastille was good for. This idea of Napoleon, disdained by
| |
− | men, had been taken back by God. That which had been merely illustrious,
| |
− | had become august. In order to realize his thought, the Emperor should
| |
− | have had porphyry, brass, iron, gold, marble; the old collection of
| |
− | planks, beams and plaster sufficed for God. The Emperor had had the dream
| |
− | of a genius; in that Titanic elephant, armed, prodigious, with trunk
| |
− | uplifted, bearing its tower and scattering on all sides its merry and
| |
− | vivifying waters, he wished to incarnate the people. God had done a
| |
− | grander thing with it, he had lodged a child there.
| |
− | | |
− |
| |
− | The hole through which Gavroche had entered was a breach which was hardly
| |
− | visible from the outside, being concealed, as we have stated, beneath the
| |
− | elephant's belly, and so narrow that it was only cats and homeless
| |
− | children who could pass through it.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Let's begin," said Gavroche, "by telling the porter that we are not at
| |
− | home."
| |
− | | |
− |
| |
− | And plunging into the darkness with the assurance of a person who is well
| |
− | acquainted with his apartments, he took a plank and stopped up the
| |
− | aperture.
| |
− | | |
− |
| |
− | Again Gavroche plunged into the obscurity. The children heard the
| |
− | crackling of the match thrust into the phosphoric bottle. The chemical
| |
− | match was not yet in existence; at that epoch the Fumade steel represented
| |
− | progress.
| |
− | | |
− |
| |
− | A sudden light made them blink; Gavroche had just managed to ignite one of
| |
− | those bits of cord dipped in resin which are called cellar rats. The
| |
− | cellar rat, which emitted more smoke than light, rendered the interior of
| |
− | the elephant confusedly visible.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche's two guests glanced about them, and the sensation which they
| |
− | experienced was something like that which one would feel if shut up in the
| |
− | great tun of Heidelberg, or, better still, like what Jonah must have felt
| |
− | in the biblical belly of the whale. An entire and gigantic skeleton
| |
− | appeared enveloping them. Above, a long brown beam, whence started at
| |
− | regular distances, massive, arching ribs, represented the vertebral column
| |
− | with its sides, stalactites of plaster depended from them like entrails,
| |
− | and vast spiders' webs stretching from side to side, formed dirty
| |
− | diaphragms. Here and there, in the corners, were visible large blackish
| |
− | spots which had the appearance of being alive, and which changed places
| |
− | rapidly with an abrupt and frightened movement.
| |
− | | |
− |
| |
− | Fragments which had fallen from the elephant's back into his belly had
| |
− | filled up the cavity, so that it was possible to walk upon it as on a
| |
− | floor.
| |
− | | |
− |
| |
− | The smaller child nestled up against his brother, and whispèred to him:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "It's black."
| |
− | | |
− |
| |
− | This remark drew an exclamation from Gavroche. The petrified air of the
| |
− | two brats rendered some shock necessary.
| |
− | | |
− |
| |
− | "What's that you are gabbling about there?" he exclaimed. "Are you
| |
− | scoffing at me? Are you turning up your noses? Do you want the tuileries?
| |
− | Are you brutes? Come, say! I warn you that I don't belong to the regiment
| |
− | of simpletons. Ah, come now, are you brats from the Pope's establishment?"
| |
− | | |
− |
| |
− | A little roughness is good in cases of fear. It is reassuring. The two
| |
− | children drew close to Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche, paternally touched by this confidence, passed from grave to
| |
− | gentle, and addressing the smaller:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Stupid," said he, accenting the insulting word, with a caressing
| |
− | intonation, "it's outside that it is black. Outside it's raining, here it
| |
− | does not rain; outside it's cold, here there's not an atom of wind;
| |
− | outside there are heaps of people, here there's no one; outside there
| |
− | ain't even the moon, here there's my candle, confound it!"
| |
− | | |
− |
| |
− | The two children began to look upon the apartment with less terror; but
| |
− | Gavroche allowed them no more time for contemplation.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Quick," said he.
| |
− | | |
− |
| |
− | And he pushed them towards what we are very glad to be able to call the
| |
− | end of the room.
| |
− | | |
− |
| |
− | There stood his bed.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche's bed was complete; that is to say, it had a mattress, a blanket,
| |
− | and an alcove with curtains.
| |
− | | |
− |
| |
− | The mattress was a straw mat, the blanket a rather large strip of gray
| |
− | woollen stuff, very warm and almost new. This is what the alcove consisted
| |
− | of:—
| |
− | | |
− |
| |
− | Three rather long poles, thrust into and consolidated, with the rubbish
| |
− | which formed the floor, that is to say, the belly of the elephant, two in
| |
− | front and one behind, and united by a rope at their summits, so as to form
| |
− | a pyramidal bundle. This cluster supported a trellis-work of brass wire
| |
− | which was simply placed upon it, but artistically applied, and held by
| |
− | fastenings of iron wire, so that it enveloped all three holes. A row of
| |
− | very heavy stones kept this network down to the floor so that nothing
| |
− | could pass under it. This grating was nothing else than a piece of the
| |
− | brass screens with which aviaries are covered in menageries. Gavroche's
| |
− | bed stood as in a cage, behind this net. The whole resembled an Esquimaux
| |
− | tent.
| |
− | | |
− |
| |
− | This trellis-work took the place of curtains.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche moved aside the stones which fastened the net down in front, and
| |
− | the two folds of the net which lapped over each other fell apart.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Down on all fours, brats!" said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | He made his guests enter the cage with great precaution, then he crawled
| |
− | in after them, pulled the stones together, and closed the opening
| |
− | hermetically again.
| |
− | | |
− |
| |
− | All three had stretched out on the mat. Gavroche still had the cellar rat
| |
− | in his hand.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Now," said he, "go to sleep! I'm going to suppress the candelabra."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Monsieur," the elder of the brothers asked Gavroche, pointing to the
| |
− | netting, "what's that for?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "That," answered Gavroche gravely, "is for the rats. Go to sleep!"
| |
− | | |
− |
| |
− | Nevertheless, he felt obliged to add a few words of instruction for the
| |
− | benefit of these young creatures, and he continued:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "It's a thing from the Jardin des Plantes. It's used for fierce animals.
| |
− | There's a whole shopful of them there. All you've got to do is to climb
| |
− | over a wall, crawl through a window, and pass through a door. You can get
| |
− | as much as you want."
| |
− | | |
− |
| |
− | As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the
| |
− | blanket, and the little one murmured:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Oh! how good that is! It's warm!"
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche cast a pleased eye on the blanket.
| |
− | | |
− |
| |
− | "That's from the Jardin des Plantes, too," said he. "I took that from the
| |
− | monkeys."
| |
− | | |
− |
| |
− | And, pointing out to the eldest the mat on which he was lying, a very
| |
− | thick and admirably made mat, he added:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "That belonged to the giraffe."
| |
− | | |
− |
| |
− | After a pause he went on:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "The beasts had all these things. I took them away from them. It didn't
| |
− | trouble them. I told them: 'It's for the elephant.'"
| |
− | | |
− |
| |
− | He paused, and then resumed:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "You crawl over the walls and you don't care a straw for the government.
| |
− | So there now!"
| |
− | | |
− |
| |
− | The two children gazed with timid and stupefied respect on this intrepid
| |
− | and ingenious being, a vagabond like themselves, isolated like themselves,
| |
− | frail like themselves, who had something admirable and all-powerful about
| |
− | him, who seemed supernatural to them, and whose physiognomy was composed
| |
− | of all the grimaces of an old mountebank, mingled with the most ingenuous
| |
− | and charming smiles.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Monsieur," ventured the elder timidly, "you are not afraid of the police,
| |
− | then?"
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche contented himself with replying:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Brat! Nobody says 'police,' they say 'bobbies.'"
| |
− | | |
− |
| |
− | The smaller had his eyes wide open, but he said nothing. As he was on the
| |
− | edge of the mat, the elder being in the middle, Gavroche tucked the
| |
− | blanket round him as a mother might have done, and heightened the mat
| |
− | under his head with old rags, in such a way as to form a pillow for the
| |
− | child. Then he turned to the elder:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hey! We're jolly comfortable here, ain't we?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah, yes!" replied the elder, gazing at Gavroche with the expression of a
| |
− | saved angel.
| |
− | | |
− |
| |
− | The two poor little children who had been soaked through, began to grow
| |
− | warm once more.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Ah, by the way," continued Gavroche, "what were you bawling about?"
| |
− | | |
− |
| |
− | And pointing out the little one to his brother:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "A mite like that, I've nothing to say about, but the idea of a big fellow
| |
− | like you crying! It's idiotic; you looked like a calf."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Gracious," replied the child, "we have no lodging."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Bother!" retorted Gavroche, "you don't say 'lodgings,' you say 'crib.'"
| |
− | | |
− |
| |
− | "And then, we were afraid of being alone like that at night."
| |
− | | |
− |
| |
− | "You don't say 'night,' you say 'darkmans.'"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Thank you, sir," said the child.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Listen," went on Gavroche, "you must never bawl again over anything. I'll
| |
− | take care of you. You shall see what fun we'll have. In summer, we'll go
| |
− | to the Glaciere with Navet, one of my pals, we'll bathe in the Gare, we'll
| |
− | run stark naked in front of the rafts on the bridge at Austerlitz,—that
| |
− | makes the laundresses raging. They scream, they get mad, and if you only
| |
− | knew how ridiculous they are! We'll go and see the man-skeleton. And then
| |
− | I'll take you to the play. I'll take you to see Frederick Lemaitre. I have
| |
− | tickets, I know some of the actors, I even played in a piece once. There
| |
− | were a lot of us fellers, and we ran under a cloth, and that made the sea.
| |
− | I'll get you an engagement at my theatre. We'll go to see the savages.
| |
− | They ain't real, those savages ain't. They wear pink tights that go all in
| |
− | wrinkles, and you can see where their elbows have been darned with white.
| |
− | Then, we'll go to the Opera. We'll get in with the hired applauders. The
| |
− | Opera claque is well managed. I wouldn't associate with the claque on the
| |
− | boulevard. At the Opera, just fancy! some of them pay twenty sous, but
| |
− | they're ninnies. They're called dishclouts. And then we'll go to see the
| |
− | guillotine work. I'll show you the executioner. He lives in the Rue des
| |
− | Marais. Monsieur Sanson. He has a letter-box at his door. Ah! we'll have
| |
− | famous fun!"
| |
− | | |
− |
| |
− | At that moment a drop of wax fell on Gavroche's finger, and recalled him
| |
− | to the realities of life.
| |
− | | |
− |
| |
− | "The deuce!" said he, "there's the wick giving out. Attention! I can't
| |
− | spend more than a sou a month on my lighting. When a body goes to bed, he
| |
− | must sleep. We haven't the time to read M. Paul de Kock's romances. And
| |
− | besides, the light might pass through the cracks of the porte-cochère, and
| |
− | all the bobbies need to do is to see it."
| |
− | | |
− |
| |
− | "And then," remarked the elder timidly,—he alone dared talk to
| |
− | Gavroche, and reply to him, "a spark might fall in the straw, and we must
| |
− | look out and not burn the house down."
| |
− | | |
− |
| |
− | "People don't say 'burn the house down,'" remarked Gavroche, "they say
| |
− | 'blaze the crib.'"
| |
− | | |
− |
| |
− | The storm increased in violence, and the heavy downpour beat upon the back
| |
− | of the colossus amid claps of thunder. "You're taken in, rain!" said
| |
− | Gavroche. "It amuses me to hear the decanter run down the legs of the
| |
− | house. Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor,
| |
− | it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that
| |
− | it is."
| |
− | | |
− |
| |
− | This allusion to the thunder, all the consequences of which Gavroche, in
| |
− | his character of a philosopher of the nineteenth century, accepted, was
| |
− | followed by a broad flash of lightning, so dazzling that a hint of it
| |
− | entered the belly of the elephant through the crack. Almost at the same
| |
− | instant, the thunder rumbled with great fury. The two little creatures
| |
− | uttered a shriek, and started up so eagerly that the network came near
| |
− | being displaced, but Gavroche turned his bold face to them, and took
| |
− | advantage of the clap of thunder to burst into a laugh.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Calm down, children. Don't topple over the edifice. That's fine,
| |
− | first-class thunder; all right. That's no slouch of a streak of lightning.
| |
− | Bravo for the good God! Deuce take it! It's almost as good as it is at the
| |
− | Ambigu."
| |
− | | |
− |
| |
− | That said, he restored order in the netting, pushed the two children
| |
− | gently down on the bed, pressed their knees, in order to stretch them out
| |
− | at full length, and exclaimed:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Since the good God is lighting his candle, I can blow out mine. Now,
| |
− | babes, now, my young humans, you must shut your peepers. It's very bad not
| |
− | to sleep. It'll make you swallow the strainer, or, as they say, in
| |
− | fashionable society, stink in the gullet. Wrap yourself up well in the
| |
− | hide! I'm going to put out the light. Are you ready?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes," murmured the elder, "I'm all right. I seem to have feathers under
| |
− | my head."
| |
− | | |
− |
| |
− | "People don't say 'head,'" cried Gavroche, "they say 'nut'."
| |
− | | |
− |
| |
− | The two children nestled close to each other, Gavroche finished arranging
| |
− | them on the mat, drew the blanket up to their very ears, then repeated,
| |
− | for the third time, his injunction in the hieratical tongue:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Shut your peepers!"
| |
− | | |
− |
| |
− | And he snuffed out his tiny light.
| |
− | | |
− |
| |
− | Hardly had the light been extinguished, when a peculiar trembling began to
| |
− | affect the netting under which the three children lay.
| |
− | | |
− |
| |
− | It consisted of a multitude of dull scratches which produced a metallic
| |
− | sound, as if claws and teeth were gnawing at the copper wire. This was
| |
− | accompanied by all sorts of little piercing cries.
| |
− | | |
− |
| |
− | The little five-year-old boy, on hearing this hubbub overhead, and chilled
| |
− | with terror, jogged his brother's elbow; but the elder brother had already
| |
− | shut his peepers, as Gavroche had ordered. Then the little one, who could
| |
− | no longer control his terror, questioned Gavroche, but in a very low tone,
| |
− | and with bated breath:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Sir?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hey?" said Gavroche, who had just closed his eyes.
| |
− | | |
− |
| |
− | "What is that?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "It's the rats," replied Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | And he laid his head down on the mat again.
| |
− | | |
− |
| |
− | The rats, in fact, who swarmed by thousands in the carcass of the
| |
− | elephant, and who were the living black spots which we have already
| |
− | mentioned, had been held in awe by the flame of the candle, so long as it
| |
− | had been lighted; but as soon as the cavern, which was the same as their
| |
− | city, had returned to darkness, scenting what the good story-teller
| |
− | Perrault calls "fresh meat," they had hurled themselves in throngs on
| |
− | Gavroche's tent, had climbed to the top of it, and had begun to bite the
| |
− | meshes as though seeking to pierce this new-fangled trap.
| |
− | | |
− |
| |
− | Still the little one could not sleep.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Sir?" he began again.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hey?" said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | "What are rats?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "They are mice."
| |
− | | |
− |
| |
− | This explanation reassured the child a little. He had seen white mice in
| |
− | the course of his life, and he was not afraid of them. Nevertheless, he
| |
− | lifted up his voice once more.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Sir?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hey?" said Gavroche again.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Why don't you have a cat?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "I did have one," replied Gavroche, "I brought one here, but they ate
| |
− | her."
| |
− | | |
− |
| |
− | This second explanation undid the work of the first, and the little fellow
| |
− | began to tremble again.
| |
− | | |
− |
| |
− | The dialogue between him and Gavroche began again for the fourth time:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Monsieur?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hey?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Who was it that was eaten?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "The cat."
| |
− | | |
− |
| |
− | "And who ate the cat?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "The rats."
| |
− | | |
− |
| |
− | "The mice?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes, the rats."
| |
− | | |
− |
| |
− | The child, in consternation, dismayed at the thought of mice which ate
| |
− | cats, pursued:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Sir, would those mice eat us?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Wouldn't they just!" ejaculated Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | The child's terror had reached its climax. But Gavroche added:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Don't be afraid. They can't get in. And besides, I'm here! Here, catch
| |
− | hold of my hand. Hold your tongue and shut your peepers!"
| |
− | | |
− |
| |
− | At the same time Gavroche grasped the little fellow's hand across his
| |
− | brother. The child pressed the hand close to him, and felt reassured.
| |
− | Courage and strength have these mysterious ways of communicating
| |
− | themselves. Silence reigned round them once more, the sound of their
| |
− | voices had frightened off the rats; at the expiration of a few minutes,
| |
− | they came raging back, but in vain, the three little fellows were fast
| |
− | asleep and heard nothing more.
| |
− | | |
− |
| |
− | The hours of the night fled away. Darkness covered the vast Place de la
| |
− | Bastille. A wintry gale, which mingled with the rain, blew in gusts, the
| |
− | patrol searched all the doorways, alleys, enclosures, and obscure nooks,
| |
− | and in their search for nocturnal vagabonds they passed in silence before
| |
− | the elephant; the monster, erect, motionless, staring open-eyed into the
| |
− | shadows, had the appearance of dreaming happily over his good deed; and
| |
− | sheltered from heaven and from men the three poor sleeping children.
| |
− | | |
− |
| |
− | In order to understand what is about to follow, the reader must remember,
| |
− | that, at that epoch, the Bastille guard-house was situated at the other
| |
− | end of the square, and that what took place in the vicinity of the
| |
− | elephant could neither be seen nor heard by the sentinel.
| |
− | | |
− |
| |
− | Towards the end of that hour which immediately precedes the dawn, a man
| |
− | turned from the Rue Saint-Antoine at a run, made the circuit of the
| |
− | enclosure of the column of July, and glided between the palings until he
| |
− | was underneath the belly of the elephant. If any light had illuminated
| |
− | that man, it might have been divined from the thorough manner in which he
| |
− | was soaked that he had passed the night in the rain. Arrived beneath the
| |
− | elephant, he uttered a peculiar cry, which did not belong to any human
| |
− | tongue, and which a paroquet alone could have imitated. Twice he repeated
| |
− | this cry, of whose orthography the following barely conveys an idea:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Kirikikiou!"
| |
− | | |
− |
| |
− | At the second cry, a clear, young, merry voice responded from the belly of
| |
− | the elephant:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes!"
| |
− | | |
− |
| |
− | Almost immediately, the plank which closed the hole was drawn aside, and
| |
− | gave passage to a child who descended the elephant's leg, and fell briskly
| |
− | near the man. It was Gavroche. The man was Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | As for his cry of Kirikikiou,—that was, doubtless, what the child
| |
− | had meant, when he said:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "You will ask for Monsieur Gavroche."
| |
− | | |
− |
| |
− | On hearing it, he had waked with a start, had crawled out of his "alcove,"
| |
− | pushing apart the netting a little, and carefully drawing it together
| |
− | again, then he had opened the trap, and descended.
| |
− | | |
− |
| |
− | The man and the child recognized each other silently amid the gloom:
| |
− | Montparnasse confined himself to the remark:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "We need you. Come, lend us a hand."
| |
− | | |
− |
| |
− | The lad asked for no further enlightenment.
| |
− | | |
− |
| |
− | "I'm with you," said he.
| |
− | | |
− |
| |
− | And both took their way towards the Rue Saint-Antoine, whence Montparnasse
| |
− | had emerged, winding rapidly through the long file of market-gardeners'
| |
− | carts which descend towards the markets at that hour.
| |
− | | |
− |
| |
− | The market-gardeners, crouching, half-asleep, in their wagons, amid the
| |
− | salads and vegetables, enveloped to their very eyes in their mufflers on
| |
− | account of the beating rain, did not even glance at these strange
| |
− | pedestrians.
| |
− | | |
− | ==Translation notes==
| |
− | | |
− | ===''Keksekça?'' et/and ''Kekçaa?''===
| |
− | | |
− | The plausibility that Hugo's direct-from-speech transliteration was avant-garde is suggested by its treatment by translators. The 19th century English translators didn't translate Hugo's direct-to-speech transliterations. Neither "Keksekça?" nor its meaning "Qu'est-ce que c'est que cela?" are translated into English in either the 1862 Wraxall or the 1887 Hapgood English translations.<ref>Hugo, Victor. ''Les Misérables, Volume 2''. Trans. Sir Frederick Charles Lascelles Wraxall (3rd Baronet). London: Hurst and Blackett, Publisher, 1862. Digitized by Google, original from Oxford University's Bibliotheca Bodleiana. https://books.google.com/books?id=TuQBAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref><ref>Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Isabel F. Hapgood. New York: Thomas Y. Crowell & Co., 1887. A Project Gutenberg Ebook. http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0148 </ref> The other transliteration, "Kekçaa?", and its formal explication, "qu'est-ce que cela a?", also remain as is. An 1876 translation cited by Google Books as by C. E. Wilbour, omits Hugo's direct-from-speech transliterations, making a smoother reading experience, but losing Hugo's "but wait I haven't told you everything yet" style that makes Hugo's local-world-epoch story so delicious.<ref>Hugo, Victor. ''Les Misérables: Jean Valjean''. Trans. Charles Edwin Wilbour. London: Ward, Lock, and Tyler, Warwick House, Paternoster Row, 1876. Digitized by Google, originally from Oxford University's Bodleian Library. https://books.google.com/books?id=qhwGAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>
| |
− | | |
− | Fahnestock and MacAfee translate the direct-from-speech transliterations the way Wright translates Queneau's (see textual note, below).
| |
− | | |
− | ''Keksekça?'' becomes ''Whazzachuaver''
| |
− | | |
− | and
| |
− | | |
− | ''Kekçaa?'' becomes ''Whazzematruthat''<ref>Hugo, Victor. ''Les Misérables''. Trans. Lee Fahnestock and Norman MacAfee. New York: Signet Classics, Penguin Group, 2013, p. 948, 951. </ref>
| |
− | | |
− | ==Textual notes==
| |
− | | |
− | ===Merlan (whiting)===
| |
− | A sobriquet given to hairdressers because they are white with powder. <ref name="hapgood">Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.</ref>
| |
− | | |
− | ===The Abbéy of Ascend-with-Regret===
| |
− | The scaffold. <ref name="hapgood"></ref>
| |
− | | |
− | ===''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' (direct-from-speech transliteration)===
| |
− | "Doukipudonkton, se demanda Gabriel excédé" opens Raymond Queneau's dazzling 1959 novel ''Zazie dans le métro''.<ref>Queneau, Raymond. ''Zazie dans le métro''. Folio, Editions Gallimard, 1959. p. 11.</ref> Barbara Wright translates Queneau's direct-from-speech transliteration of Gabriel's question as "Howcanyastinksotho."<ref>Queneau, Raymond. ''Zazie''. Trans. Barbara Wright. Bantam Books: Toronto, 1968. p. 1</ref> This direct-from-speech transliteration, made famous more recently by Irvine Welsh with ''Train Spotting'', shows up a century before ''Zazie dans le métro'' in ''Les Misérables''.
| |
− | | |
− | Having read almost none of ''Les Misérables'' in French I am uncertain if the direct-from-speech transliterations appear only in the second half, but the two interrogatives of Gavroche the street kid, only pages apart (in Vol. 4, Bk. 6, Ch. 2), are
| |
− | | |
− | ''Keksekça?''
| |
− | | |
− | and
| |
− | | |
− | ''Kekçaa?''
| |
− | | |
− | Using Fahnestock and MacAfee's English translation as a guide, ''Keksekça?'' and ''Kekçaa?'' seem to be the first instances in the novel, as if Hugo discovered this new dialogic method well into the writing.
| |
− | | |
− | ''Les Misérables'''s narrator explains this dialogic method after the second transliteration:
| |
− | | |
− | ''Ceci est encore un mot de la langue que personne n'écrit et que tout le monde parle.''
| |
− | | |
− | That is, ''This is another word of the language no one writes but everyone speaks.''
| |
− | | |
− | The need for in-text explanation suggests a new literary method.
| |
− | | |
− | ==Citations==
| |
− | <references />
| |