Editing Volume 3/Book 1/Chapter 1

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 69: Line 69:
  
 
==Textual notes==
 
==Textual notes==
 
===Chapitre 1 / Chapter 1: Parvulus===
 
 
"PARVULUS" is a Latin adjective meaning "small" in English.
 
  
 
===Plautus===
 
===Plautus===
Line 80: Line 76:
 
==="''Homuncio'', dirait Plaute." / "Homuncio, Plautus would say."===
 
==="''Homuncio'', dirait Plaute." / "Homuncio, Plautus would say."===
  
In 'Notes', under "PART THREE: MARIUS", translator Christine Donougher states that Plautus never used the term "homuncio" but that Terence, the playwright often compared to Plautus, did use "homuncio." <ref> Donougher, Christine. "Notes" in ''Les Misérbles'' by Victor Hugo.  Trans. Christine Donougher.  New York: Penguin Group, ebook edition, 2013.  https://books.google.com/books?id=R57VeupVJkwC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>  Donougher's statement is verifiable by searching for "homuncio" in the Latin archives at The Packard Humanities Institute's ''Classic Latin Texts'' site and Tuft University's ''Perseus Digital Library'', discussed below
+
In 'Notes', under "PART THREE: MARIUS", translator Christine Donougher states that Plautus never used the term "homuncio" but that Terence, the playwright often compared to Plautus, did use "homuncio." <ref> Donougher, Christine. "Notes" in Les Misérbles by Victor Hugo.  Trans. Christine Donougher.  New York: Penguin Group, ebook edition, 2013.  https://books.google.com/books?id=R57VeupVJkwC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>  Donougher's statement is verifiable by searching for "homuncio" in the Latin archives at The Packard Humanities Institute's Classic Latin Texts site and Tuft University's Perseus Digital Library, discussed below.   
 
 
Hugo's apparent confusion concerning which playwright used 'homuncio' is mysterious, since he began learning Latin at the age of 9 and he continued studying, reading, and translating it during his youth. <ref> Josephson, Matthew.  ''Victor Hugo: A Realistic Biography of the Great Romantic''.  New York: Jorge Pinto Books Inc., 2005.  PP. 23, 30-36. https://books.google.com/books?id=tiP_ezL6v54C&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>  Also, many references to Plautus are found throughout Hugo's vast body of work.   
 
  
Hugo may have made a simple mistake attributing 'homuncio' to Plautus, or not.  In  the Preface of ''Cromwell'', Hugo wrote in a note about a sentence comparing Plautus and Aristophanes, that Plautus was qualitatively incomparable to the greatness of Terence, but this seems to be in the context of their own epoch, rather than Hugo's. <ref name="Blackmore"> Hugo, Victor, "Preface" from ''Cromwell''.  In ''The Essential Victor Hugo'', trans. and notes by E. H. Blackmore and A. M. Blackmore.  New York: Oxford University Press, 2004. P. 26 https://books.google.com/books?id=eZqOCgAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>  Further consideration of Terence and Plautus' use of similar terms may invite slightly comparative knowledge of these renowned ancient playwrights to that of Hugo.  
+
Hugo's apparent confusion concerning which playwright used 'homuncio' is mysterious, since he began learning Latin at the age of 9 and he continued studying, reading, and translating it during his youth. <ref> Josephson, Matthew.  Victor Hugo: A Realistic Biography of the Great Romantic.  New York: Jorge Pinto Books Inc., 2005.  PP. 23, 30-36. https://books.google.com/books?id=tiP_ezL6v54C&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>  Also, many references to Plautus are found throughout Hugo's vast body of work.  Hugo may have made a simple mistake attributing 'homuncio' to Plautus, or not.  In  the Preface of Cromwell, Hugo wrote in a note about a sentence comparing Plautus and Aristophanes, that Plautus was qualitatively incomparable to the greatness of Terence, but this seems to be in the context of their own epoch, rather than Hugo's. <ref name="Blackmore"> Hugo, Victor, "Preface" from Cromwell.  In The Essential Victor Hugo, trans. and notes by E. H. Blackmore and A. M. Blackmore.  New York: Oxford University Press, 2004. P. 26 https://books.google.com/books?id=eZqOCgAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>  Further consideration of Terence and Plautus' use of similar terms may invite slightly comparative knowledge of these renowned ancient playwrights to that of Hugo.  
  
Moses Slaughter's 1891 thesis, ''The Substantives of Terence'' states, that 'homuncio' is irregular and that Terence used diminutives sparingly, and if he were to use them, his plays would have benefited.  Plautus, however, used diminutives, and with good affect. "Instead of homuncio Plautus uses homullus and homunculus," Slaughter writes. <ref> Slaughter, Moses S. ''The Substantives of Terence: Thesis (for John Hopkins University)'', 1891.  PP. 17-18.  Original from Universidad Complutense de Madrid. https://books.google.com/books?id=sRFdAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>  However, searching the ''Perseus Digital Library'' and Packard Humanities' ''Classic Latin Texts'' in January 2017, only forms of 'homunculus' appear in Plautus' works.  No forms of 'humullus' were found.   
+
Moses Slaughter's 1891 thesis, The Substantives of Terence states, that 'homuncio' is irregular and that Terence used diminutives sparingly, and if he were to use them, his plays would have benefited.  Plautus, however, used diminutives, and with good affect. "Instead of homuncio Plautus uses homullus and homunculus," Slaughter writes. <ref> Slaughter, Moses S. The Substantives of Terence: Thesis (for John Hopkins University), 1891.  PP. 17-18.  Original from Universidad Complutense de Madrid. https://books.google.com/books?id=sRFdAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false </ref>  However, searching the Perseus Digital Library and Packard Humanities' Classic Latin Texts in January 2017, only forms of 'homunculus' appear in Plautus' works.  No forms of 'humullus' were found.   
  
Consider the meanings of Terence and Plautus' similar terms.  Terence uses 'homuncio' once in ''The Eunuch'' (''Eunuchus''), in act 3.5, and it's meaning is not quite the same as Plautus' use of forms of 'homunculus' in the Prologue of ''The Captives'' (''Captivi''), in ''The Fisherman's Rope'' (''Rudens''), in act 1.2, and in ''Three Pieces of Money'' (''Trinummus''), in act 2.4. <ref name="Eunuch"> Terence, ''The Eunuch''.  In ''The Comedies of Terence'', trans. George Coleman. New York: Harper & Brothers, 1874.  http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng1:3.5  </ref> <ref> Terence (P. Terentius Afer), ''Eunuchus''.  In ''Publii Terentii Comoediae sex'', ed. By Edward St. John Parry.  London: Whittaker, 1857. http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-lat1:3.5 </ref> <ref name="Captives"> Plautus, ''The Captives''.  In ''The Comedies of Plautus, Vol. I'', trans. Henry Thomas Riley.  London: G. Bell & Sons, 1912. http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng1:prologue.0 </ref> <ref> Plautus, Titus Maccius, ''Captivi''.  In ''Comoediae, Vol. 1-2'', ed. by Friedrich Leo.  Berlin: Weidmann, 1895-96.  http://data.perseus.org/texts/urn:cts:latinLit:phi0119.phi005  </ref> <ref name="Rudens"> Plautus, ''The Fisherman's Rope''.  In ''The Comedies of Plautus, Vol. II'', trans. Henry Thomas Riley.  London: G. Bell & Sons, 1912.  http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng1:1.2 </ref> <ref> Plautus, Titus Maccius, ''Rudens''.  In ''Comoediae, Vol. 1-2'', ed. by Friedrich Leo.  Berlin: Weidmann, 1895-96. http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-lat1:1.2  </ref> <ref name="Three"> Plautus, ''The Three Pieces of Money''. In ''The Comedies of Plautus, Vol. I'', trans. Henry Thomas Riley.  London: G. Bell & Sons, 1912.  http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi019.perseus-eng1:2.4 </ref> <ref> Plautus, Titus Maccius, ''Trinummus''.  In ''Comoediae, Vol. 1-2'', ed. by Friedrich Leo.  Berlin: Weidmann, 1895-96. http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi019.perseus-lat1:2.4  </ref>  
+
Consider the meanings of Terence and Plautus' similar terms.  Terence uses 'homuncio' once in The Eunuch (Eunuchus), in act 3.5, and it's meaning is not quite the same as Plautus' use of forms of 'homunculus' in the Prologue of The Captives (Captivi), in The Fisherman's Rope (Rudens), in act 1.2, and in Three Pieces of Money (Trinummus), in act 2.4. <ref name="Eunuch"> Terence, The Eunuch.  In The Comedies of Terence, trans. George Coleman. New York: Harper & Brothers, 1874.  http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-eng1:3.5  </ref> <ref> Terence (P. Terentius Afer), Eunuchus.  In Publii Terentii Comoediae sex, ed. By Edward St. John Parry.  London: Whittaker, 1857. http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0134.phi003.perseus-lat1:3.5 </ref> <ref name="Captives"> Plautus, The Captives.  In The Comedies of Plautus, Vol. I, trans. Henry Thomas Riley.  London: G. Bell & Sons, 1912. http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi005.perseus-eng1:prologue.0 </ref> <ref> Plautus, Titus Maccius, Captivi.  In Comoediae, Vol. 1-2, ed. by Friedrich Leo.  Berlin: Weidmann, 1895-96.  http://data.perseus.org/texts/urn:cts:latinLit:phi0119.phi005  </ref> <ref name="Rudens"> Plautus, The Fisherman's Rope.  In The Comedies of Plautus, Vol. II, trans. Henry Thomas Riley.  London: G. Bell & Sons, 1912.  http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-eng1:1.2 </ref> <ref> Plautus, Titus Maccius, Rudens.  In Comoediae, Vol. 1-2, ed. by Friedrich Leo.  Berlin: Weidmann, 1895-96. http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi017.perseus-lat1:1.2  </ref> <ref name="Three"> Plautus, The Three Pieces of Money. In The Comedies of Plautus, Vol. I, trans. Henry Thomas Riley.  London: G. Bell & Sons, 1912.  http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi019.perseus-eng1:2.4 </ref> <ref> Plautus, Titus Maccius, Trinummus.  In Comoediae, Vol. 1-2, ed. by Friedrich Leo.  Berlin: Weidmann, 1895-96. http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0119.phi019.perseus-lat1:2.4  </ref>  
  
In ''The Eunuch'', 'homuncio' compares the little-ness of a human to the might and power of a god, such that if a god does such and such in a similar instance that a mere human finds zirself in, then ze should do similarly.<ref name="Eunuch" />  On the other hand, Plautus' uses of forms of 'homunculus' express not only humankind's vulnerability in the face of overwhelmingly powerful forces, they express sympathy for those suffering under exertion of such forces. <ref name="Captives" /> <ref name="Rudens" />  <ref name="Three" />   
+
In The Eunuch, 'homuncio' compares the little-ness of a human to the might and power of a god, such that if a god does such and such in a similar instance that a mere human finds zirself in, then ze should do similarly.<ref name="Eunuch" />  On the other hand, Plautus' uses of forms of 'homunculus' express not only humankind's vulnerability in the face of overwhelmingly powerful forces, they express sympathy for those suffering under exertion of such forces. <ref name="Captives" /> <ref name="Rudens" />  <ref name="Three" />   
  
Therefore, given Plautus' use of 'homunculus' - denoting a sympathy for those suffering miserable conditions, such that, if Hugo had been an ancient Roman, then he might have written an epic poem called ''Homunculi'' - Hugo's association of 'homuncio' with Plautus seems accurate even if 'homuncio' was used by Terence.  Perhaps Hugo did consider Terence a god of playwrights and Plautus a mere homuncio in the former's shadow, as Hugo suggests, <ref name="Blackmore" /> hence inserting a term clearly used by Terence but never by Plautus, but given the apt meaning of Plautus' 'homunculus', married the latter's meaning to the former's word.
+
Therefore, given Plautus' use of 'homunculus' - denoting a sympathy for those suffering miserable conditions, such that, if Hugo had been an ancient Roman, then he might have written an epic poem called Homunculi - Hugo's association of 'homuncio' with Plautus seems accurate even if 'homuncio' was used by Terence.  Perhaps Hugo did consider Terence a god of playwrights and Plautus a mere homuncio in the former's shadow, as Hugo suggests, <ref name="Blackmore" /> hence inserting a term clearly used by Terence but never by Plautus, but given the apt meaning of Plautus' 'homunculus', married the latter's meaning to the former's word.
  
 
==Citations==
 
==Citations==
 
<references />
 
<references />

Please note that all contributions to Les Misérables Annotation Project are considered to be released under the Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (see Project:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)