Editing Volume 2/Book 8/Chapter 6

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 270: Line 270:
  
 
==Translation notes==
 
==Translation notes==
 
==="Qui dormiunt in terrae pulvere, evigilabunt; alii in vitam aeternam, et alii in approbrium, ut videant semper."===
 
 
Daniel 12:2-3: And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
 
 
=== De profundis.===
 
 
Beginning of the psalm 130, De profundis clamavi - I cried out from the depths.
 
 
==="Requiem aeternam dona ei, Domine."===
 
 
Grant him eternal rest, Lord.
 
 
==="Et lux perpetua luceat ei."===
 
 
And let perpetual light shine on him.
 
 
==="Requiescat in pace."===
 
 
Rest in peace.
 
  
 
==Textual notes==
 
==Textual notes==

Please note that all contributions to Les Misérables Annotation Project are considered to be released under the Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike (see Project:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)