|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | Les Misérables, Volume 4: The Idyll of the Rue Plumet & The Epic of the Rue Saint-Denis, Book Sixth: Little Gavroche, Chapter 3: The Vicissitudes of Flight<br />
| + | Vk3c1g <a href="http://gfkvvcmqirjx.com/">gfkvvcmqirjx</a>, [url=http://morfbnbvnwcm.com/]morfbnbvnwcm[/url], [link=http://jeqkptqsljnz.com/]jeqkptqsljnz[/link], http://lujhkwjphuyx.com/ |
− | (L'idylle rue Plumet et l'épopée rue Saint-Denis, Livre sixième: Le petit Gavroche, Chapitre 3: Les péripéties de l'évasion)
| |
− | | |
− | ==General notes on this chapter==
| |
− | | |
− | ==French text==
| |
− | | |
− | | |
− | Voici ce qui avait eu lieu cette même nuit à la Force:
| |
− | | |
− |
| |
− | Une évasion avait été concertée entre Babet, Brujon, Gueulemer et
| |
− | Thénardier, quoique Thénardier fût au secret. Babet avait fait l'affaire
| |
− | pour son compte, le jour même, comme on a vu d'après le récit de
| |
− | Montparnasse à Gavroche. Montparnasse devait les aider du dehors.
| |
− | | |
− |
| |
− | Brujon, ayant passé un mois dans une chambre de punition, avait eu le
| |
− | temps, premièrement, d'y tresser une corde, deuxièmement, d'y mûrir un
| |
− | plan. Autrefois ces lieux sévères où la discipline de la prison livre le
| |
− | condamné à lui-même, se composaient de quatre murs de pierre, d'un
| |
− | plafond de pierre, d'un pavé de dalles, d'un lit de camp, d'une lucarne
| |
− | grillée, d'une porte doublée de fer, et s'appelaient ''cachots;'' mais le
| |
− | cachot a été jugé trop horrible; maintenant cela se compose d'une porte
| |
− | de fer, d'une lucarne grillée, d'un lit de camp, d'un pavé de dalles,
| |
− | d'un plafond de pierre, de quatre murs de pierre, et cela s'appelle
| |
− | ''chambre de punition''. Il y fait un peu jour vers midi. L'inconvénient
| |
− | de ces chambres qui, comme on voit, ne sont pas des cachots, c'est de
| |
− | laisser songer des êtres qu'il faudrait faire travailler.
| |
− | | |
− |
| |
− | Brujon donc avait songé, et il était sorti de la chambre de punition
| |
− | avec une corde. Comme on le réputait fort dangereux dans la cour
| |
− | Charlemagne, on le mit dans le Bâtiment-Neuf. La première chose qu'il
| |
− | trouva dans le Bâtiment-Neuf, ce fut Gueulemer, la seconde, ce fut un
| |
− | clou; Gueulemer, c'est-à-dire le crime, un clou, c'est-à-dire la
| |
− | liberté.
| |
− | | |
− |
| |
− | Brujon, dont il est temps de se faire une idée complète, était, avec une
| |
− | apparence de complexion délicate et une langueur profondément
| |
− | préméditée, un gaillard poli, intelligent et voleur qui avait le regard
| |
− | caressant et le sourire atroce. Son regard résultait de sa volonté et
| |
− | son sourire résultait de sa nature. Ses premières études dans son art
| |
− | s'étaient dirigées vers les toits; il avait fait faire de grands progrès
| |
− | à l'industrie des arracheurs de plomb qui dépouillent les toitures et
| |
− | dépiautent les gouttières par le procédé dit ''au gras-double''.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ce qui achevait de rendre l'instant favorable pour une tentative
| |
− | d'évasion, c'est que les couvreurs remaniaient et rejointoyaient, en ce
| |
− | moment-là même, une partie des ardoises de la prison. La cour
| |
− | Saint-Bernard n'était plus absolument isolée de la cour Charlemagne et
| |
− | de la cour Saint-Louis. Il y avait par là-haut des échafaudages et des
| |
− | échelles; en d'autres termes, des ponts et des escaliers du côté de la
| |
− | délivrance.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le Bâtiment-Neuf, qui était tout ce qu'on pouvait voir au monde de plus
| |
− | lézardé et de plus décrépit, était le point faible de la prison. Les
| |
− | murs en étaient à ce point rongés par le salpêtre qu'on avait été obligé
| |
− | de revêtir d'un parement de bois les voûtes des dortoirs, parce qu'il
| |
− | s'en détachait des pierres qui tombaient sur les prisonniers dans leurs
| |
− | lits. Malgré cette vétusté, on faisait la faute d'enfermer dans le
| |
− | Bâtiment-Neuf les accusés les plus inquiétants, d'y mettre «les fortes
| |
− | causes», comme on dit en langage de prison.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le Bâtiment-Neuf contenait quatre dortoirs superposés et un comble qu'on
| |
− | appelait le Bel-Air. Un large tuyau de cheminée, probablement de quelque
| |
− | ancienne cuisine des ducs de La Force, partait du rez-de-chaussée,
| |
− | traversait les quatre étages, coupait en deux tous les dortoirs où il
| |
− | figurait une façon de pilier aplati, et allait trouer le toit.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gueulemer et Brujon étaient dans le même dortoir. On les avait mis par
| |
− | précaution dans l'étage d'en bas. Le hasard faisait que la tête de leurs
| |
− | lits s'appuyait au tuyau de la cheminée.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thénardier se trouvait précisément au-dessus de leur tête dans ce comble
| |
− | qualifié le Bel-Air.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le passant qui s'arrête rue Culture-Sainte-Catherine, après la caserne
| |
− | des pompiers, devant la porte cochère de la maison des Bains, voit une
| |
− | cour pleine de fleurs et d'arbustes en caisses, au fond de laquelle se
| |
− | développe, avec deux ailes, une petite rotonde blanche égayée par des
| |
− | contrevents verts, le rêve bucolique de Jean-Jacques. Il n'y a pas plus
| |
− | de dix ans, au-dessus de cette rotonde s'élevait un mur noir, énorme,
| |
− | affreux, nu, auquel elle était adossée. C'était le mur du chemin de
| |
− | ronde de la Force.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ce mur derrière cette rotonde, c'était Milton entrevu derrière Berquin.
| |
− | | |
− |
| |
− | Si haut qu'il fût, ce mur était dépassé par un toit plus noir encore
| |
− | qu'on apercevait au delà. C'était le toit du Bâtiment-Neuf. On y
| |
− | remarquait quatre lucarnes-mansardes armées de barreaux, c'étaient les
| |
− | fenêtres du Bel-Air. Une cheminée perçait ce toit; c'était la cheminée
| |
− | qui traversait les dortoirs.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le Bel-Air, ce comble du Bâtiment-Neuf, était une espèce de grande halle
| |
− | mansardée, fermée de triples grilles et de portes doublées de tôle que
| |
− | constellaient des clous démesurés. Quand on y entrait par l'extrémité
| |
− | nord, on avait à sa gauche les quatre lucarnes, et à sa droite, faisant
| |
− | face aux lucarnes, quatre cages carrées assez vastes, espacées, séparées
| |
− | par des couloirs étroits, construites jusqu'à hauteur d'appui en
| |
− | maçonnerie et le reste jusqu'au toit en barreaux de fer.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thénardier était au secret dans une de ces cages, depuis la nuit du 3
| |
− | février. On n'a jamais pu découvrir comment, et par quelle connivence,
| |
− | il avait réussi à s'y procurer et à y cacher une bouteille de ce vin
| |
− | inventé, dit-on, par Desrues, auquel se mêle un narcotique et que la
| |
− | bande des ''Endormeurs'' a rendu célèbre.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il y a dans beaucoup de prisons des employés traîtres, mi-partis
| |
− | geôliers et voleurs, qui aident aux évasions, qui vendent à la police
| |
− | une domesticité infidèle, et qui font danser l'anse du panier à salade.
| |
− | | |
− |
| |
− | Dans cette même nuit donc, où le petit Gavroche avait recueilli les deux
| |
− | enfants errants, Brujon et Gueulemer, qui savaient que Babet, évadé le
| |
− | matin même, les attendait dans la rue ainsi que Montparnasse, se
| |
− | levèrent doucement et se mirent à percer avec le clou que Brujon avait
| |
− | trouvé le tuyau de cheminée auquel leurs lits touchaient. Les gravois
| |
− | tombaient sur le lit de Brujon, de sorte qu'on ne les entendait pas. Les
| |
− | giboulées mêlées de tonnerre ébranlaient les portes sur leurs gonds et
| |
− | faisaient dans la prison un vacarme affreux et utile. Ceux des
| |
− | prisonniers qui se réveillèrent firent semblant de se rendormir et
| |
− | laissèrent faire Gueulemer et Brujon. Brujon était adroit; Gueulemer
| |
− | était vigoureux. Avant qu'aucun bruit fût parvenu au surveillant couché
| |
− | dans la cellule grillée qui avait jour sur le dortoir, le mur était
| |
− | percé, la cheminée escaladée, le treillis de fer qui fermait l'orifice
| |
− | supérieur du tuyau forcé, et les deux redoutables bandits sur le toit.
| |
− | La pluie et le vent redoublaient, le toit glissait.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Quelle bonne sorgue pour une crampe! dit Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | Un abîme de six pieds de large et de quatre-vingts pieds de profondeur
| |
− | les séparait du mur de ronde. Au fond de cet abîme ils voyaient reluire
| |
− | dans l'obscurité le fusil d'un factionnaire. Ils attachèrent par un bout
| |
− | aux tronçons des barreaux de la cheminée qu'ils venaient de tordre la
| |
− | corde que Brujon avait filée dans son cachot, lancèrent l'autre bout
| |
− | par-dessus le mur de ronde, franchirent d'un bond l'abîme, se
| |
− | cramponnèrent au chevron du mur, l'enjambèrent, se laissèrent glisser
| |
− | l'un après l'autre le long de la corde sur un petit toit qui touche à la
| |
− | maison des Bains, ramenèrent leur corde à eux, sautèrent dans la cour
| |
− | des Bains, la traversèrent, poussèrent le vasistas du portier, auprès
| |
− | duquel pendait son cordon, tirèrent le cordon, ouvrirent la porte
| |
− | cochère, et se trouvèrent dans la rue.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il n'y avait pas trois quarts d'heure qu'ils s'étaient levés debout sur
| |
− | leurs lits dans les ténèbres, leur clou à la main, leur projet dans la
| |
− | tête.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quelques instants après, ils avaient rejoint Babet et Montparnasse qui
| |
− | rôdaient dans les environs.
| |
− | | |
− |
| |
− | En tirant leur corde à eux, ils l'avaient cassée, et il en était resté
| |
− | un morceau attaché à la cheminée sur le toit. Ils n'avaient du reste
| |
− | d'autre avarie que de s'être à peu près entièrement enlevé la peau des
| |
− | mains.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cette nuit-là, Thénardier était prévenu, sans qu'on ait pu éclaircir de
| |
− | quelle façon, et ne dormait pas.
| |
− | | |
− |
| |
− | Vers une heure du matin, la nuit étant très noire, il vit passer sur le
| |
− | toit, dans la pluie et dans la bourrasque, devant la lucarne qui était
| |
− | vis-à-vis de sa cage, deux ombres. L'une s'arrêta à la lucarne le temps
| |
− | d'un regard. C'était Brujon. Thénardier le reconnut, et comprit. Cela
| |
− | lui suffit.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thénardier, signalé comme escarpe et détenu sous prévention de
| |
− | guet-apens nocturne à main armée, était gardé à vue. Un factionnaire,
| |
− | qu'on relevait de deux heures en deux heures, se promenait le fusil
| |
− | chargé devant sa cage. Le Bel-Air était éclairé par une applique. Le
| |
− | prisonnier avait aux pieds une paire de fers du poids de cinquante
| |
− | livres. Tous les jours à quatre heures de l'après-midi, un gardien
| |
− | escorté de deux dogues,—cela se faisait encore ainsi à cette
| |
− | époque,—entrait dans sa cage, déposait près de son lit un pain noir de
| |
− | deux livres, une cruche d'eau et une écuelle pleine d'un bouillon assez
| |
− | maigre où nageaient quelques gourganes, visitait ses fers et frappait
| |
− | sur les barreaux. Cet homme avec ses dogues revenait deux fois dans la
| |
− | nuit.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thénardier avait obtenu la permission de conserver une espèce de
| |
− | cheville en fer dont il se servait pour clouer son pain dans une fente
| |
− | de la muraille, «afin, disait-il, de le préserver des rats». Comme on
| |
− | gardait Thénardier à vue, on n'avait point trouvé d'inconvénient à cette
| |
− | cheville. Cependant on se souvint plus tard qu'un gardien avait dit:—Il
| |
− | vaudrait mieux ne lui laisser qu'une cheville en bois.
| |
− | | |
− |
| |
− | À deux heures du matin on vint changer le factionnaire qui était un
| |
− | vieux soldat, et on le remplaça par un conscrit. Quelques instants
| |
− | après, l'homme aux chiens fit sa visite, et s'en alla sans avoir rien
| |
− | remarqué, si ce n'est la trop grande jeunesse et «l'air paysan» du
| |
− | «tourlourou». Deux heures après, à quatre heures, quand on vint relever
| |
− | le conscrit, on le trouva endormi et tombé à terre comme un bloc près de
| |
− | la cage de Thénardier. Quant à Thénardier, il n'y était plus. Ses fers
| |
− | brisés étaient sur le carreau. Il y avait un trou au plafond de sa cage,
| |
− | et, au-dessus, un autre trou dans le toit. Une planche de son lit avait
| |
− | été arrachée et sans doute emportée, car on ne la retrouva point. On
| |
− | saisit aussi dans la cellule une bouteille à moitié vidée qui contenait
| |
− | le reste du vin stupéfiant avec lequel le soldat avait été endormi. La
| |
− | bayonnette du soldat avait disparu.
| |
− | | |
− |
| |
− | Au moment où ceci fut découvert, on crut Thénardier hors de toute
| |
− | atteinte. La réalité est qu'il n'était plus dans le Bâtiment-Neuf, mais
| |
− | qu'il était encore fort en danger. Son évasion n'était point consommée.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thénardier, en arrivant sur le toit du Bâtiment-Neuf, avait trouvé le
| |
− | reste de la corde de Brujon qui pendait aux barreaux de la trappe
| |
− | supérieure de la cheminée, mais ce bout cassé étant beaucoup trop court,
| |
− | il n'avait pu s'évader par-dessus le chemin de ronde comme avaient fait
| |
− | Brujon et Gueulemer.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quand on détourne de la rue des Ballets dans la rue du Roi-de-Sicile, on
| |
− | rencontre presque tout de suite à droite un enfoncement sordide. Il y
| |
− | avait là au siècle dernier une maison dont il ne reste plus que le mur
| |
− | de fond, véritable mur de masure qui s'élève à la hauteur d'un troisième
| |
− | étage entre les bâtiments voisins. Cette ruine est reconnaissable à deux
| |
− | grandes fenêtres carrées qu'on y voit encore; celle du milieu, la plus
| |
− | proche du pignon de droite, est barrée d'une solive vermoulue ajustée en
| |
− | chevron d'étai. À travers ces fenêtres on distinguait autrefois une
| |
− | haute muraille lugubre qui était un morceau de l'enceinte du chemin de
| |
− | ronde de la Force.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le vide que la maison démolie a laissé sur la rue est à moitié rempli
| |
− | par une palissade en planches pourries contrebutée de cinq bornes de
| |
− | pierre. Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la
| |
− | ruine restée debout. La palissade a une porte qui, il y a quelques
| |
− | années, n'était fermée que d'un loquet.
| |
− | | |
− |
| |
− | C'est sur la crête de cette ruine que Thénardier était parvenu un peu
| |
− | après trois heures du matin.
| |
− | | |
− |
| |
− | Comment était-il arrivé là? C'est ce qu'on n'a jamais pu expliquer ni
| |
− | comprendre. Les éclairs avaient dû tout ensemble le gêner et l'aider.
| |
− | S'était-il servi des échelles et des échafaudages des couvreurs pour
| |
− | gagner de toit en toit, de clôture en clôture, de compartiment en
| |
− | compartiment, les bâtiments de la cour Charlemagne, puis les bâtiments
| |
− | de la cour Saint-Louis, le mur de ronde, et de là la masure sur la rue
| |
− | du Roi-de-Sicile? Mais il y avait dans ce trajet des solutions de
| |
− | continuité qui semblaient le rendre impossible. Avait-il posé la planche
| |
− | de son lit comme un pont du toit du Bel-Air au mur du chemin de ronde,
| |
− | et s'était-il mis à ramper à plat ventre sur le chevron du mur de ronde
| |
− | tout autour de la prison jusqu'à la masure? Mais le mur du chemin de
| |
− | ronde de la Force dessinait une ligne crénelée et inégale, il montait et
| |
− | descendait, il s'abaissait à la caserne des pompiers, il se relevait à
| |
− | la maison des Bains, il était coupé par des constructions, il n'avait
| |
− | pas la même hauteur sur l'hôtel Lamoignon que sur la rue Pavée, il avait
| |
− | partout des chutes et des angles droits; et puis les sentinelles
| |
− | auraient dû voir la sombre silhouette du fugitif; de cette façon encore
| |
− | le chemin fait par Thénardier reste à peu près inexplicable. Des deux
| |
− | manières, fuite impossible. Thénardier, illuminé par cette effrayante
| |
− | soif de la liberté qui change les précipices en fossés, les grilles de
| |
− | fer en claies d'osier, un cul-de-jatte en athlète, un podagre en oiseau,
| |
− | la stupidité en instinct, l'instinct en intelligence et l'intelligence
| |
− | en génie, Thénardier avait-il inventé et improvisé une troisième
| |
− | manière? On ne l'a jamais su.
| |
− | | |
− |
| |
− | On ne peut pas toujours se rendre compte des merveilles de l'évasion.
| |
− | L'homme qui s'échappe, répétons-le, est un inspiré; il y a de l'étoile
| |
− | et de l'éclair dans la mystérieuse lueur de la fuite; l'effort vers la
| |
− | délivrance n'est pas moins surprenant que le coup d'aile vers le
| |
− | sublime; et l'on dit d'un voleur évadé: Comment a-t-il fait pour
| |
− | escalader ce toit? de même qu'on dit de Corneille: Où a-t-il trouvé
| |
− | ''Qu'il mourût?''
| |
− | | |
− |
| |
− | Quoi qu'il en soit, ruisselant de sueur, trempé par la pluie, les
| |
− | vêtements en lambeaux, les mains écorchées, les coudes en sang, les
| |
− | genoux déchirés, Thénardier était arrivé sur ce que les enfants, dans
| |
− | leur langue figurée, appellent ''le coupant'' du mur de la ruine, il s'y
| |
− | était couché tout de son long, et là, la force lui avait manqué. Un
| |
− | escarpement à pic de la hauteur d'un troisième étage le séparait du pavé
| |
− | de la rue.
| |
− | | |
− |
| |
− | La corde qu'il avait était trop courte.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il attendait là, pâle, épuisé, désespéré de tout l'espoir qu'il avait
| |
− | eu, encore couvert par la nuit, mais se disant que le jour allait venir,
| |
− | épouvanté de l'idée d'entendre avant quelques instants sonner à
| |
− | l'horloge voisine de Saint-Paul quatre heures, heure où l'on viendrait
| |
− | relever la sentinelle et où on la trouverait endormie sous le toit
| |
− | percé, regardant avec stupeur, à une profondeur terrible, à la lueur des
| |
− | réverbères, le pavé mouillé et noir, ce pavé désiré et effroyable qui
| |
− | était la mort et qui était la liberté.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il se demandait si ses trois complices d'évasion avaient réussi, s'ils
| |
− | l'avaient attendu, et s'ils viendraient à son aide. Il écoutait. Excepté
| |
− | une patrouille, personne n'avait passé dans la rue depuis qu'il était
| |
− | là. Presque toute la descente des maraîchers de Montreuil, de Charonne,
| |
− | de Vincennes et de Bercy à la halle se fait par la rue Saint-Antoine.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quatre heures sonnèrent. Thénardier tressaillit, peu d'instants après,
| |
− | cette rumeur effarée et confuse qui suit une évasion découverte éclata
| |
− | dans la prison. Le bruit des portes qu'on ouvre et qu'on ferme, le
| |
− | grincement des grilles sur leurs gonds, le tumulte du corps de garde,
| |
− | les appels rauques des guichetiers, le choc des crosses de fusil sur le
| |
− | pavé des cours, arrivaient jusqu'à lui. Des lumières montaient et
| |
− | descendaient aux fenêtres grillées des dortoirs, une torche courait sur
| |
− | le comble du Bâtiment-Neuf, les pompiers de la caserne d'à côté avaient
| |
− | été appelés. Leurs casques, que la torche éclairait dans la pluie,
| |
− | allaient et venaient le long des toits. En même temps Thénardier voyait
| |
− | du côté de la Bastille une nuance blafarde blanchir lugubrement le bas
| |
− | du ciel.
| |
− | | |
− |
| |
− | Lui était sur le haut d'un mur de dix pouces de large, étendu sous
| |
− | l'averse, avec deux gouffres à droite et à gauche, ne pouvant bouger, en
| |
− | proie au vertige d'une chute possible et à l'horreur d'une arrestation
| |
− | certaine, et sa pensée, comme le battant d'une cloche, allait de l'une
| |
− | de ces idées à l'autre:—Mort si je tombe, pris si je reste.
| |
− | | |
− |
| |
− | Dans cette angoisse, il vit tout à coup, la rue étant encore tout à fait
| |
− | obscure, un homme qui se glissait le long des murailles et qui venait du
| |
− | côté de la rue Pavée s'arrêter dans le renfoncement au-dessus duquel
| |
− | Thénardier était comme suspendu. Cet homme fût rejoint par un second qui
| |
− | marchait avec la même précaution, puis par un troisième, puis par un
| |
− | quatrième. Quand ces hommes furent réunis, l'un d'eux souleva le loquet
| |
− | de la porte de la palissade, et ils entrèrent tous quatre dans
| |
− | l'enceinte où est la baraque. Ils se trouvaient précisément au-dessous
| |
− | de Thénardier. Ces hommes avaient évidemment choisi ce renfoncement pour
| |
− | pouvoir causer sans être vus des passants ni de la sentinelle qui garde
| |
− | le guichet de la Force à quelques pas de là. Il faut dire aussi que la
| |
− | pluie tenait cette sentinelle bloquée dans sa guérite. Thénardier, ne
| |
− | pouvant distinguer leurs visages, prêta l'oreille à leurs paroles avec
| |
− | l'attention désespérée d'un misérable qui se sent perdu.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thénardier vit passer devant ses yeux quelque chose qui ressemblait à
| |
− | l'espérance, ces hommes parlaient argot.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le premier disait, bas, mais distinctement:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Décarrons. Qu'est-ce que nous maquillons icigo?
| |
− | | |
− |
| |
− | Le second répondit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Allons nous en. Qu'est-ce que nous faisons ici?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Il lansquine à éteindre le riffe du rabouin. Et puis les coqueurs vont
| |
− | passer, il y a là un grivier qui porte gaffe, nous allons nous faire
| |
− | emballer icicaille.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ces deux mots, ''icigo'' et ''icicaille'', qui tous deux veulent dire ici,
| |
− | et qui appartiennent, le premier à l'argot des barrières, le second à
| |
− | l'argot du Temple, furent des traits de lumière pour Thénardier. À icigo
| |
− | il reconnut Brujon, qui était rôdeur de barrières, et à icicaille Babet,
| |
− | qui, parmi tous ses métiers, avait été revendeur au Temple.
| |
− | | |
− |
| |
− | L'antique argot du grand siècle ne se parle plus qu'au Temple, et Babet
| |
− | était le seul même qui le parlât bien purement. Sans ''icicaille'',
| |
− | Thénardier ne l'aurait point reconnu, car il avait tout à fait dénaturé
| |
− | sa voix.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cependant le troisième était intervenu:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Rien ne presse encore, attendons un peu. Qu'est-ce qui nous dit qu'il
| |
− | n'a pas besoin de nous?
| |
− | | |
− |
| |
− | À ceci, qui n'était que du français, Thénardier reconnut Montparnasse,
| |
− | lequel mettait son élégance à entendre tous les argots et à n'en parler
| |
− | aucun.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quant au quatrième, il se taisait, mais ses vastes épaules le
| |
− | dénonçaient. Thénardier n'hésita pas. C'était Gueulemer.
| |
− | | |
− |
| |
− | Brujon répliqua presque impétueusement, mais toujours à voix basse:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qu'est-ce que tu nous bonis là? Le tapissier n'aura pas pu tirer sa
| |
− | crampe. Il ne sait pas le truc, quoi! Bouliner sa limace et faucher ses
| |
− | empaffes pour maquiller une tortouse, caler des boulins aux lourdes,
| |
− | braser des faffes, maquiller des caroubles, faucher les durs, balancer
| |
− | sa tortouse dehors, se planquer, se camoufler, il faut être mariol! Le
| |
− | vieux n'aura pas pu, il ne sait pas goupiner!
| |
− | | |
− |
| |
− | Babet ajouta, toujours dans ce sage argot classique que parlaient
| |
− | Poulailler et Cartouche, et qui est à l'argot hardi, nouveau, coloré et
| |
− | risqué dont usait Brujon ce que la langue de Racine est à la langue
| |
− | d'André Chénier:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ton orgue tapissier aura été fait marron dans l'escalier. Il faut être
| |
− | arcasien. C'est un galifard. Il se sera laissé jouer l'harnache par un
| |
− | roussin, peut-être même par un roussi, qui lui aura battu comtois. Prête
| |
− | l'oche, Montparnasse, entends-tu ces criblements dans le collège? Tu as
| |
− | vu toutes ces camoufles. Il est tombé, va! Il en sera quitte pour tirer
| |
− | ses vingt longes. Je n'ai pas taf, je ne suis pas un taffeur, c'est
| |
− | colombé, mais il n'y a plus qu'à faire les lézards, ou autrement on nous
| |
− | la fera gambiller. Ne renaude pas, viens avec nousiergue, allons picter
| |
− | une rouillarde encible.
| |
− | | |
− |
| |
− | —On ne laisse pas les amis dans l'embarras, grommela Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je te bonis qu'il est malade, reprit Brujon. À l'heure qui toque, le
| |
− | tapissier ne vaut pas une broque! Nous n'y pouvons rien. Décarrons. Je
| |
− | crois à tout moment qu'un cogne me ceintre en pogne!
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse ne résistait plus que faiblement; le fait est que ces
| |
− | quatre hommes, avec cette fidélité qu'ont les bandits de ne jamais
| |
− | s'abandonner entre eux, avaient rôdé toute la nuit autour de la Force,
| |
− | quel que fût le péril, dans l'espérance de voir surgir au haut de
| |
− | quelque muraille Thénardier. Mais la nuit qui devenait vraiment trop
| |
− | belle, c'était une averse à rendre toutes les rues désertes, le froid
| |
− | qui les gagnait, leurs vêtements trempés, leurs chaussures percées, le
| |
− | bruit inquiétant qui venait d'éclater dans la prison, les heures
| |
− | écoulées, les patrouilles rencontrées, l'espoir qui s'en allait, la peur
| |
− | qui revenait, tout cela les poussait à la retraite. Montparnasse
| |
− | lui-même, qui était peut-être un peu le gendre de Thénardier, cédait. Un
| |
− | moment de plus, ils étaient partis. Thénardier haletait sur son mur
| |
− | comme les naufragés de la ''Méduse'' sur leur radeau en voyant le navire
| |
− | apparu s'évanouir à l'horizon.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il n'osait les appeler, un cri entendu pouvait tout perdre, il eut une
| |
− | idée, une dernière, une lueur; il prit dans sa poche le bout de la corde
| |
− | de Brujon qu'il avait détaché de la cheminée du Bâtiment-Neuf, et le
| |
− | jeta dans l'enceinte de la palissade.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cette corde tomba à leurs pieds.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Une veuve, dit Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ma tortouse! dit Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | —L'aubergiste est là, dit Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | Ils levèrent les yeux. Thénardier avança un peu la tête.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Vite! dit Montparnasse, as-tu l'autre bout de la corde, Brujon?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oui.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Noue les deux bouts ensemble, nous lui jetterons la corde, il la
| |
− | fixera au mur, il en aura assez pour descendre.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thénardier se risqua à élever la voix.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je suis transi.
| |
− | | |
− |
| |
− | —On te réchauffera.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je ne puis plus bouger.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Tu te laisseras glisser, nous te recevrons.
| |
− | | |
− |
| |
− | —J'ai les mains gourdes.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Noue seulement la corde au mur.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Je ne pourrai pas.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Il faut que l'un de nous monte, dit Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Trois étages! fit Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | Un ancien conduit en plâtre, lequel avait servi à un poêle qu'on
| |
− | allumait jadis dans la baraque, rampait le long du mur et montait
| |
− | presque jusqu'à l'endroit où l'on apercevait Thénardier. Ce tuyau, alors
| |
− | fort lézardé et tout crevassé, est tombé depuis, mais on en voit encore
| |
− | les traces. Il était fort étroit.
| |
− | | |
− |
| |
− | —On pourrait monter par là, fit Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Par ce tuyau? s'écria Babet, un orgue! jamais! il faudrait un mion.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Il faudrait un môme, reprit Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Où trouver un moucheron? dit Gueulemer.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Attendez, dit Montparnasse. J'ai l'affaire.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il entr'ouvrit doucement la porte de la palissade, s'assura qu'aucun
| |
− | passant ne traversait la rue, sortit avec précaution, referma la porte
| |
− | derrière lui, et partit en courant dans la direction de la Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | Sept ou huit minutes s'écoulèrent, huit mille siècles pour Thénardier;
| |
− | Babet, Brujon et Gueulemer ne desserraient pas les dents; la porte se
| |
− | rouvrit enfin, et Montparnasse parut, essoufflé, et amenant Gavroche. La
| |
− | pluie continuait de faire la rue complètement déserte.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le petit Gavroche entra dans l'enceinte et regarda ces figures de
| |
− | bandits d'un air tranquille. L'eau lui dégouttait des cheveux. Gueulemer
| |
− | lui adressa la parole:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Mioche, es-tu un homme?
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche haussa les épaules et répondit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Un môme comme mézig est un orgue, et des orgues comme vousailles sont
| |
− | des mômes.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Comme le mion joue du crachoir! s'écria Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Le môme pantinois n'est pas maquillé de fertille lansquinée, ajouta
| |
− | Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Qu'est-ce qu'il vous faut? dit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse répondit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Grimper par ce tuyau.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Avec cette veuve, fît Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Et ligoter la tortouse, continua Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Au monté du montant, reprit Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Au pieu de la vanterne, ajouta Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Et puis? dit Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Voilà! dit Gueulemer.
| |
− | | |
− |
| |
− | Le gamin examina la corde, le tuyau, le mur, les fenêtres, et fit cet
| |
− | inexprimable et dédaigneux bruit des lèvres qui signifie:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Que ça!
| |
− | | |
− |
| |
− | —Il y a un homme là-haut que tu sauveras, reprit Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Veux-tu? reprit Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Serin! répondit l'enfant comme si la question lui paraissait inouïe;
| |
− | et il ôta ses souliers.
| |
− | | |
− |
| |
− | Gueulemer saisit Gavroche d'un bras, le posa sur le toit de la baraque,
| |
− | dont les planches vermoulues pliaient sous le poids de l'enfant, et lui
| |
− | remit la corde que Brujon avait renouée pendant l'absence de
| |
− | Montparnasse. Le gamin se dirigea vers le tuyau où il était facile
| |
− | d'entrer grâce à une large crevasse qui touchait au toit. Au moment où
| |
− | il allait monter, Thénardier, qui voyait le salut et la vie s'approcher,
| |
− | se pencha au bord du mur; la première lueur du jour blanchissait son
| |
− | front inondé de sueur, ses pommettes livides, son nez effilé et sauvage,
| |
− | sa barbe grise toute hérissée, et Gavroche le reconnut.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Tiens! dit-il, c'est mon père!... Oh! cela n'empêche pas.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l'escalade.
| |
− | | |
− |
| |
− | Il parvint au haut de la masure, enfourcha le vieux mur comme un cheval,
| |
− | et noua solidement la corde à la traverse supérieure de la fenêtre.
| |
− | | |
− |
| |
− | Un moment après, Thénardier était dans la rue.
| |
− | | |
− |
| |
− | Dès qu'il eut touché le pavé, dès qu'il se sentit hors de danger, il ne
| |
− | fut plus ni fatigué, ni transi, ni tremblant; les choses terribles dont
| |
− | il sortait s'évanouirent comme une fumée, toute cette étrange et féroce
| |
− | intelligence se réveilla, et se trouva debout et libre, prête à marcher
| |
− | devant elle. Voici quel fut le premier mot de cet homme:
| |
− | | |
− |
| |
− | —Maintenant, qui allons-nous manger?
| |
− | | |
− |
| |
− | Il est inutile d'expliquer le sens de ce mot affreusement transparent
| |
− | qui signifie tout à la fois tuer, assassiner et dévaliser. ''Manger'',
| |
− | sens vrai: ''dévorer''.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Rencognons-nous bien, dit Brujon. Finissons en trois mots, et nous
| |
− | nous séparerons tout de suite. Il y avait une affaire qui avait l'air
| |
− | bonne rue Plumet, une rue déserte, une maison isolée, une vieille grille
| |
− | pourrie sur un jardin, des femmes seules.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Eh bien! pourquoi pas? demanda Thénardier.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Ta fée, Éponine, a été voir la chose, répondit Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Et elle a apporté un biscuit à Magnon, ajouta Gueulemer. Rien à
| |
− | maquiller là.
| |
− | | |
− |
| |
− | —La fée n'est pas loffe, fit Thénardier. Pourtant il faudra voir.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Oui, oui, dit Brujon, il faudra voir.
| |
− | | |
− |
| |
− | Cependant aucun de ces hommes n'avait plus l'air de voir Gavroche qui,
| |
− | pendant ce colloque, s'était assis sur une des bornes de la palissade;
| |
− | il attendit quelques instants, peut-être que son père se tournât vers
| |
− | lui, puis il remit ses souliers, et dit:
| |
− | | |
− |
| |
− | —C'est fini? Vous n'avez plus besoin de moi, les hommes? vous voilà
| |
− | tirés d'affaire. Je m'en vas. Il faut que j'aille lever mes mômes.
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il s'en alla.
| |
− | | |
− |
| |
− | Les cinq hommes sortirent l'un après l'autre de la palissade.
| |
− | | |
− |
| |
− | Quand Gavroche eut disparu au tournant de la rue des Ballets, Babet prit
| |
− | Thénardier à part:
| |
− | | |
− |
| |
− | —As-tu regardé ce mion? lui demanda-t-il.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Quel mion?
| |
− | | |
− |
| |
− | —Le mion qui a grimpé au mur et t'a porté la corde.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Pas trop.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Eh bien, je ne sais pas, mais il me semble que c'est ton fils.
| |
− | | |
− |
| |
− | —Bah! dit Thénardier, crois-tu?
| |
− | | |
− |
| |
− | Et il s'en alla.
| |
− | | |
− |
| |
− | ==English text==
| |
− | | |
− | This is what had taken place that same night at the La Force:—
| |
− |
| |
− | An escape had been planned between Babet, Brujon, Guelemer, and
| |
− | Thenardier, although Thenardier was in close confinement. Babet had
| |
− | arranged the matter for his own benefit, on the same day, as the reader
| |
− | has seen from Montparnasse's account to Gavroche. Montparnasse was to help
| |
− | them from outside.
| |
− | | |
− |
| |
− | Brujon, after having passed a month in the punishment cell, had had time,
| |
− | in the first place, to weave a rope, in the second, to mature a plan. In
| |
− | former times, those severe places where the discipline of the prison
| |
− | delivers the convict into his own hands, were composed of four stone
| |
− | walls, a stone ceiling, a flagged pavement, a camp bed, a grated window,
| |
− | and a door lined with iron, and were called dungeons; but the dungeon was
| |
− | judged to be too terrible; nowadays they are composed of an iron door, a
| |
− | grated window, a camp bed, a flagged pavement, four stone walls, and a
| |
− | stone ceiling, and are called chambers of punishment. A little light
| |
− | penetrates towards mid-day. The inconvenient point about these chambers
| |
− | which, as the reader sees, are not dungeons, is that they allow the
| |
− | persons who should be at work to think.
| |
− | | |
− |
| |
− | So Brujon meditated, and he emerged from the chamber of punishment with a
| |
− | rope. As he had the name of being very dangerous in the Charlemagne
| |
− | courtyard, he was placed in the New Building. The first thing he found in
| |
− | the New Building was Guelemer, the second was a nail; Guelemer, that is to
| |
− | say, crime; a nail, that is to say, liberty. Brujon, of whom it is high
| |
− | time that the reader should have a complete idea, was, with an appearance
| |
− | of delicate health and a profoundly premeditated languor, a polished,
| |
− | intelligent sprig, and a thief, who had a caressing glance, and an
| |
− | atrocious smile. His glance resulted from his will, and his smile from his
| |
− | nature. His first studies in his art had been directed to roofs. He had
| |
− | made great progress in the industry of the men who tear off lead, who
| |
− | plunder the roofs and despoil the gutters by the process called double
| |
− | pickings.
| |
− | | |
− |
| |
− | The circumstance which put the finishing touch on the moment peculiarly
| |
− | favorable for an attempt at escape, was that the roofers were re-laying
| |
− | and re-jointing, at that very moment, a portion of the slates on the
| |
− | prison. The Saint-Bernard courtyard was no longer absolutely isolated from
| |
− | the Charlemagne and the Saint-Louis courts. Up above there were
| |
− | scaffoldings and ladders; in other words, bridges and stairs in the
| |
− | direction of liberty.
| |
− | | |
− |
| |
− | The New Building, which was the most cracked and decrepit thing to be seen
| |
− | anywhere in the world, was the weak point in the prison. The walls were
| |
− | eaten by saltpetre to such an extent that the authorities had been obliged
| |
− | to line the vaults of the dormitories with a sheathing of wood, because
| |
− | stones were in the habit of becoming detached and falling on the prisoners
| |
− | in their beds. In spite of this antiquity, the authorities committed the
| |
− | error of confining in the New Building the most troublesome prisoners, of
| |
− | placing there "the hard cases," as they say in prison parlance.
| |
− | | |
− |
| |
− | The New Building contained four dormitories, one above the other, and a
| |
− | top story which was called the Bel-Air (Fine Air). A large chimney-flue,
| |
− | probably from some ancient kitchen of the Dukes de la Force, started from
| |
− | the groundfloor, traversed all four stories, cut the dormitories, where it
| |
− | figured as a flattened pillar, into two portions, and finally pierced the
| |
− | roof.
| |
− | | |
− |
| |
− | Guelemer and Brujon were in the same dormitory. They had been placed, by
| |
− | way of precaution, on the lower story. Chance ordained that the heads of
| |
− | their beds should rest against the chimney.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thenardier was directly over their heads in the top story known as
| |
− | Fine-Air. The pedestrian who halts on the Rue Culture-Sainte-Catherine,
| |
− | after passing the barracks of the firemen, in front of the porte-cochère
| |
− | of the bathing establishment, beholds a yard full of flowers and shrubs in
| |
− | wooden boxes, at the extremity of which spreads out a little white rotunda
| |
− | with two wings, brightened up with green shutters, the bucolic dream of
| |
− | Jean Jacques.
| |
− | | |
− |
| |
− | Not more than ten years ago, there rose above that rotunda an enormous
| |
− | black, hideous, bare wall by which it was backed up.
| |
− | | |
− |
| |
− | This was the outer wall of La Force.
| |
− | | |
− |
| |
− | This wall, beside that rotunda, was Milton viewed through Berquin.
| |
− | | |
− |
| |
− | Lofty as it was, this wall was overtopped by a still blacker roof, which
| |
− | could be seen beyond. This was the roof of the New Building. There one
| |
− | could descry four dormer-windows, guarded with bars; they were the windows
| |
− | of the Fine-Air.
| |
− | | |
− |
| |
− | A chimney pierced the roof; this was the chimney which traversed the
| |
− | dormitories.
| |
− | | |
− |
| |
− | The Bel-Air, that top story of the New Building, was a sort of large hall,
| |
− | with a Mansard roof, guarded with triple gratings and double doors of
| |
− | sheet iron, which were studded with enormous bolts. When one entered from
| |
− | the north end, one had on one's left the four dormer-windows, on one's
| |
− | right, facing the windows, at regular intervals, four square, tolerably
| |
− | vast cages, separated by narrow passages, built of masonry to about the
| |
− | height of the elbow, and the rest, up to the roof, of iron bars.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thenardier had been in solitary confinement in one of these cages since
| |
− | the night of the 3d of February. No one was ever able to discover how, and
| |
− | by what connivance, he succeeded in procuring, and secreting a bottle of
| |
− | wine, invented, so it is said, by Desrues, with which a narcotic is mixed,
| |
− | and which the band of the Endormeurs, or Sleep-compellers, rendered
| |
− | famous.
| |
− | | |
− |
| |
− | There are, in many prisons, treacherous employees, half-jailers,
| |
− | half-thieves, who assist in escapes, who sell to the police an unfaithful
| |
− | service, and who turn a penny whenever they can.
| |
− | | |
− |
| |
− | On that same night, then, when Little Gavroche picked up the two lost
| |
− | children, Brujon and Guelemer, who knew that Babet, who had escaped that
| |
− | morning, was waiting for them in the street as well as Montparnasse, rose
| |
− | softly, and with the nail which Brujon had found, began to pierce the
| |
− | chimney against which their beds stood. The rubbish fell on Brujon's bed,
| |
− | so that they were not heard. Showers mingled with thunder shook the doors
| |
− | on their hinges, and created in the prison a terrible and opportune
| |
− | uproar. Those of the prisoners who woke, pretended to fall asleep again,
| |
− | and left Guelemer and Brujon to their own devices. Brujon was adroit;
| |
− | Guelemer was vigorous. Before any sound had reached the watcher, who was
| |
− | sleeping in the grated cell which opened into the dormitory, the wall had,
| |
− | been pierced, the chimney scaled, the iron grating which barred the upper
| |
− | orifice of the flue forced, and the two redoubtable ruffians were on the
| |
− | roof. The wind and rain redoubled, the roof was slippery.
| |
− | | |
− |
| |
− | "What a good night to leg it!" said Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | An abyss six feet broad and eighty feet deep separated them from the
| |
− | surrounding wall. At the bottom of this abyss, they could see the musket
| |
− | of a sentinel gleaming through the gloom. They fastened one end of the
| |
− | rope which Brujon had spun in his dungeon to the stumps of the iron bars
| |
− | which they had just wrenched off, flung the other over the outer wall,
| |
− | crossed the abyss at one bound, clung to the coping of the wall, got
| |
− | astride of it, let themselves slip, one after the other, along the rope,
| |
− | upon a little roof which touches the bath-house, pulled their rope after
| |
− | them, jumped down into the courtyard of the bath-house, traversed it,
| |
− | pushed open the porter's wicket, beside which hung his rope, pulled this,
| |
− | opened the porte-cochère, and found themselves in the street.
| |
− | | |
− |
| |
− | Three-quarters of an hour had not elapsed since they had risen in bed in
| |
− | the dark, nail in hand, and their project in their heads.
| |
− | | |
− |
| |
− | A few moments later they had joined Babet and Montparnasse, who were
| |
− | prowling about the neighborhood.
| |
− | | |
− |
| |
− | They had broken their rope in pulling it after them, and a bit of it
| |
− | remained attached to the chimney on the roof. They had sustained no other
| |
− | damage, however, than that of scratching nearly all the skin off their
| |
− | hands.
| |
− | | |
− |
| |
− | That night, Thenardier was warned, without any one being able to explain
| |
− | how, and was not asleep.
| |
− | | |
− |
| |
− | Towards one o'clock in the morning, the night being very dark, he saw two
| |
− | shadows pass along the roof, in the rain and squalls, in front of the
| |
− | dormer-window which was opposite his cage. One halted at the window, long
| |
− | enough to dart in a glance. This was Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thenardier recognized him, and understood. This was enough.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thenardier, rated as a burglar, and detained as a measure of precaution
| |
− | under the charge of organizing a nocturnal ambush, with armed force, was
| |
− | kept in sight. The sentry, who was relieved every two hours, marched up
| |
− | and down in front of his cage with loaded musket. The Fine-Air was lighted
| |
− | by a skylight. The prisoner had on his feet fetters weighing fifty pounds.
| |
− | Every day, at four o'clock in the afternoon, a jailer, escorted by two
| |
− | dogs,—this was still in vogue at that time,—entered his cage,
| |
− | deposited beside his bed a loaf of black bread weighing two pounds, a jug
| |
− | of water, a bowl filled with rather thin bouillon, in which swam a few
| |
− | Mayagan beans, inspected his irons and tapped the bars. This man and his
| |
− | dogs made two visits during the night.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thenardier had obtained permission to keep a sort of iron bolt which he
| |
− | used to spike his bread into a crack in the wall, "in order to preserve it
| |
− | from the rats," as he said. As Thenardier was kept in sight, no objection
| |
− | had been made to this spike. Still, it was remembered afterwards, that one
| |
− | of the jailers had said: "It would be better to let him have only a wooden
| |
− | spike."
| |
− | | |
− |
| |
− | At two o'clock in the morning, the sentinel, who was an old soldier, was
| |
− | relieved, and replaced by a conscript. A few moments later, the man with
| |
− | the dogs paid his visit, and went off without noticing anything, except,
| |
− | possibly, the excessive youth and "the rustic air" of the "raw recruit."
| |
− | Two hours afterwards, at four o'clock, when they came to relieve the
| |
− | conscript, he was found asleep on the floor, lying like a log near
| |
− | Thenardier's cage. As for Thenardier, he was no longer there. There was a
| |
− | hole in the ceiling of his cage, and, above it, another hole in the roof.
| |
− | One of the planks of his bed had been wrenched off, and probably carried
| |
− | away with him, as it was not found. They also seized in his cell a
| |
− | half-empty bottle which contained the remains of the stupefying wine with
| |
− | which the soldier had been drugged. The soldier's bayonet had disappeared.
| |
− | | |
− |
| |
− | At the moment when this discovery was made, it was assumed that Thenardier
| |
− | was out of reach. The truth is, that he was no longer in the New Building,
| |
− | but that he was still in great danger.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thenardier, on reaching the roof of the New Building, had found the
| |
− | remains of Brujon's rope hanging to the bars of the upper trap of the
| |
− | chimney, but, as this broken fragment was much too short, he had not been
| |
− | able to escape by the outer wall, as Brujon and Guelemer had done.
| |
− | | |
− |
| |
− | When one turns from the Rue des Ballets into the Rue du Roi-de-Sicile, one
| |
− | almost immediately encounters a repulsive ruin. There stood on that spot,
| |
− | in the last century, a house of which only the back wall now remains, a
| |
− | regular wall of masonry, which rises to the height of the third story
| |
− | between the adjoining buildings. This ruin can be recognized by two large
| |
− | square windows which are still to be seen there; the middle one, that
| |
− | nearest the right gable, is barred with a worm-eaten beam adjusted like a
| |
− | prop. Through these windows there was formerly visible a lofty and
| |
− | lugubrious wall, which was a fragment of the outer wall of La Force.
| |
− | | |
− |
| |
− | The empty space on the street left by the demolished house is half-filled
| |
− | by a fence of rotten boards, shored up by five stone posts. In this recess
| |
− | lies concealed a little shanty which leans against the portion of the ruin
| |
− | which has remained standing. The fence has a gate, which, a few years ago,
| |
− | was fastened only by a latch.
| |
− | | |
− |
| |
− | It was the crest of this ruin that Thenardier had succeeded in reaching, a
| |
− | little after one o'clock in the morning.
| |
− | | |
− |
| |
− | How had he got there? That is what no one has ever been able to explain or
| |
− | understand. The lightning must, at the same time, have hindered and helped
| |
− | him. Had he made use of the ladders and scaffoldings of the slaters to get
| |
− | from roof to roof, from enclosure to enclosure, from compartment to
| |
− | compartment, to the buildings of the Charlemagne court, then to the
| |
− | buildings of the Saint-Louis court, to the outer wall, and thence to the
| |
− | hut on the Rue du Roi-de-Sicile? But in that itinerary there existed
| |
− | breaks which seemed to render it an impossibility. Had he placed the plank
| |
− | from his bed like a bridge from the roof of the Fine-Air to the outer
| |
− | wall, and crawled flat, on his belly on the coping of the outer wall the
| |
− | whole distance round the prison as far as the hut? But the outer wall of
| |
− | La Force formed a crenellated and unequal line; it mounted and descended,
| |
− | it dropped at the firemen's barracks, it rose towards the bath-house, it
| |
− | was cut in twain by buildings, it was not even of the same height on the
| |
− | Hotel Lamoignon as on the Rue Pavee; everywhere occurred falls and right
| |
− | angles; and then, the sentinels must have espied the dark form of the
| |
− | fugitive; hence, the route taken by Thenardier still remains rather
| |
− | inexplicable. In two manners, flight was impossible. Had Thenardier,
| |
− | spurred on by that thirst for liberty which changes precipices into
| |
− | ditches, iron bars into wattles of osier, a legless man into an athlete, a
| |
− | gouty man into a bird, stupidity into instinct, instinct into
| |
− | intelligence, and intelligence into genius, had Thenardier invented a
| |
− | third mode? No one has ever found out.
| |
− | | |
− |
| |
− | The marvels of escape cannot always be accounted for. The man who makes
| |
− | his escape, we repeat, is inspired; there is something of the star and of
| |
− | the lightning in the mysterious gleam of flight; the effort towards
| |
− | deliverance is no less surprising than the flight towards the sublime, and
| |
− | one says of the escaped thief: "How did he contrive to scale that wall?"
| |
− | in the same way that one says of Corneille: "Where did he find the means
| |
− | of dying?"
| |
− | | |
− |
| |
− | At all events, dripping with perspiration, drenched with rain, with his
| |
− | clothes hanging in ribbons, his hands flayed, his elbows bleeding, his
| |
− | knees torn, Thenardier had reached what children, in their figurative
| |
− | language, call the edge of the wall of the ruin, there he had stretched
| |
− | himself out at full length, and there his strength had failed him. A steep
| |
− | escarpment three stories high separated him from the pavement of the
| |
− | street.
| |
− | | |
− |
| |
− | The rope which he had was too short.
| |
− | | |
− |
| |
− | There he waited, pale, exhausted, desperate with all the despair which he
| |
− | had undergone, still hidden by the night, but telling himself that the day
| |
− | was on the point of dawning, alarmed at the idea of hearing the
| |
− | neighboring clock of Saint-Paul strike four within a few minutes, an hour
| |
− | when the sentinel was relieved and when the latter would be found asleep
| |
− | under the pierced roof, staring in horror at a terrible depth, at the
| |
− | light of the street lanterns, the wet, black pavement, that pavement
| |
− | longed for yet frightful, which meant death, and which meant liberty.
| |
− | | |
− |
| |
− | He asked himself whether his three accomplices in flight had succeeded, if
| |
− | they had heard him, and if they would come to his assistance. He listened.
| |
− | With the exception of the patrol, no one had passed through the street
| |
− | since he had been there. Nearly the whole of the descent of the
| |
− | market-gardeners from Montreuil, from Charonne, from Vincennes, and from
| |
− | Bercy to the markets was accomplished through the Rue Saint-Antoine.
| |
− | | |
− |
| |
− | Four o'clock struck. Thenardier shuddered. A few moments later, that
| |
− | terrified and confused uproar which follows the discovery of an escape
| |
− | broke forth in the prison. The sound of doors opening and shutting, the
| |
− | creaking of gratings on their hinges, a tumult in the guard-house, the
| |
− | hoarse shouts of the turnkeys, the shock of musket-butts on the pavement
| |
− | of the courts, reached his ears. Lights ascended and descended past the
| |
− | grated windows of the dormitories, a torch ran along the ridge-pole of the
| |
− | top story of the New Building, the firemen belonging in the barracks on
| |
− | the right had been summoned. Their helmets, which the torch lighted up in
| |
− | the rain, went and came along the roofs. At the same time, Thenardier
| |
− | perceived in the direction of the Bastille a wan whiteness lighting up the
| |
− | edge of the sky in doleful wise.
| |
− | | |
− |
| |
− | He was on top of a wall ten inches wide, stretched out under the heavy
| |
− | rains, with two gulfs to right and left, unable to stir, subject to the
| |
− | giddiness of a possible fall, and to the horror of a certain arrest, and
| |
− | his thoughts, like the pendulum of a clock, swung from one of these ideas
| |
− | to the other: "Dead if I fall, caught if I stay." In the midst of this
| |
− | anguish, he suddenly saw, the street being still dark, a man who was
| |
− | gliding along the walls and coming from the Rue Pavee, halt in the recess
| |
− | above which Thenardier was, as it were, suspended. Here this man was
| |
− | joined by a second, who walked with the same caution, then by a third,
| |
− | then by a fourth. When these men were re-united, one of them lifted the
| |
− | latch of the gate in the fence, and all four entered the enclosure in
| |
− | which the shanty stood. They halted directly under Thenardier. These men
| |
− | had evidently chosen this vacant space in order that they might consult
| |
− | without being seen by the passers-by or by the sentinel who guards the
| |
− | wicket of La Force a few paces distant. It must be added, that the rain
| |
− | kept this sentinel blocked in his box. Thenardier, not being able to
| |
− | distinguish their visages, lent an ear to their words with the desperate
| |
− | attention of a wretch who feels himself lost.
| |
− | | |
− |
| |
− | Thenardier saw something resembling a gleam of hope flash before his eyes,—these
| |
− | men conversed in slang.
| |
− | | |
− |
| |
− | The first said in a low but distinct voice:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Let's cut. What are we up to here?"
| |
− | | |
− |
| |
− | The second replied: "It's raining hard enough to put out the very devil's
| |
− | fire. And the bobbies will be along instanter. There's a soldier on guard
| |
− | yonder. We shall get nabbed here."
| |
− | | |
− |
| |
− | These two words, icigo and icicaille, both of which mean ici, and which
| |
− | belong, the first to the slang of the barriers, the second to the slang of
| |
− | the Temple, were flashes of light for Thenardier. By the icigo he
| |
− | recognized Brujon, who was a prowler of the barriers, by the icicaille he
| |
− | knew Babet, who, among his other trades, had been an old-clothes broker at
| |
− | the Temple.
| |
− | | |
− |
| |
− | The antique slang of the great century is no longer spoken except in the
| |
− | Temple, and Babet was really the only person who spoke it in all its
| |
− | purity. Had it not been for the icicaille, Thenardier would not have
| |
− | recognized him, for he had entirely changed his voice.
| |
− | | |
− |
| |
− | In the meanwhile, the third man had intervened.
| |
− | | |
− |
| |
− | "There's no hurry yet, let's wait a bit. How do we know that he doesn't
| |
− | stand in need of us?"
| |
− | | |
− |
| |
− | By this, which was nothing but French, Thenardier recognized Montparnasse,
| |
− | who made it a point in his elegance to understand all slangs and to speak
| |
− | none of them.
| |
− | | |
− |
| |
− | As for the fourth, he held his peace, but his huge shoulders betrayed him.
| |
− | Thenardier did not hesitate. It was Guelemer.
| |
− | | |
− |
| |
− | Brujon replied almost impetuously but still in a low tone:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "What are you jabbering about? The tavern-keeper hasn't managed to cut his
| |
− | stick. He don't tumble to the racket, that he don't! You have to be a
| |
− | pretty knowing cove to tear up your shirt, cut up your sheet to make a
| |
− | rope, punch holes in doors, get up false papers, make false keys, file
| |
− | your irons, hang out your cord, hide yourself, and disguise yourself! The
| |
− | old fellow hasn't managed to play it, he doesn't understand how to work
| |
− | the business."
| |
− | | |
− |
| |
− | Babet added, still in that classical slang which was spoken by Poulailler
| |
− | and Cartouche, and which is to the bold, new, highly colored and risky
| |
− | argot used by Brujon what the language of Racine is to the language of
| |
− | Andre Chenier:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Your tavern-keeper must have been nabbed in the act. You have to be
| |
− | knowing. He's only a greenhorn. He must have let himself be taken in by a
| |
− | bobby, perhaps even by a sheep who played it on him as his pal. Listen,
| |
− | Montparnasse, do you hear those shouts in the prison? You have seen all
| |
− | those lights. He's recaptured, there! He'll get off with twenty years. I
| |
− | ain't afraid, I ain't a coward, but there ain't anything more to do, or
| |
− | otherwise they'd lead us a dance. Don't get mad, come with us, let's go
| |
− | drink a bottle of old wine together."
| |
− | | |
− |
| |
− | "One doesn't desert one's friends in a scrape," grumbled Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | "I tell you he's nabbed!" retorted Brujon. "At the present moment, the
| |
− | inn-keeper ain't worth a ha'penny. We can't do nothing for him. Let's be
| |
− | off. Every minute I think a bobby has got me in his fist."
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse no longer offered more than a feeble resistance; the fact is,
| |
− | that these four men, with the fidelity of ruffians who never abandon each
| |
− | other, had prowled all night long about La Force, great as was their
| |
− | peril, in the hope of seeing Thenardier make his appearance on the top of
| |
− | some wall. But the night, which was really growing too fine,—for the
| |
− | downpour was such as to render all the streets deserted,—the cold
| |
− | which was overpowering them, their soaked garments, their hole-ridden
| |
− | shoes, the alarming noise which had just burst forth in the prison, the
| |
− | hours which had elapsed, the patrol which they had encountered, the hope
| |
− | which was vanishing, all urged them to beat a retreat. Montparnasse
| |
− | himself, who was, perhaps, almost Thenardier's son-in-law, yielded. A
| |
− | moment more, and they would be gone. Thenardier was panting on his wall
| |
− | like the shipwrecked sufferers of the Meduse on their raft when they
| |
− | beheld the vessel which had appeared in sight vanish on the horizon.
| |
− | | |
− |
| |
− | He dared not call to them; a cry might be heard and ruin everything. An
| |
− | idea occurred to him, a last idea, a flash of inspiration; he drew from
| |
− | his pocket the end of Brujon's rope, which he had detached from the
| |
− | chimney of the New Building, and flung it into the space enclosed by the
| |
− | fence.
| |
− | | |
− |
| |
− | This rope fell at their feet.
| |
− | | |
− |
| |
− | "A widow,"
| |
− | said Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | "My tortouse!"
| |
− | said Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | "The tavern-keeper is there," said Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | They raised their eyes. Thenardier thrust out his head a very little.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Quick!" said Montparnasse, "have you the other end of the rope, Brujon?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Knot the two pieces together, we'll fling him the rope, he can fasten it
| |
− | to the wall, and he'll have enough of it to get down with."
| |
− | | |
− |
| |
− | Thenardier ran the risk, and spoke:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "I am paralyzed with cold."
| |
− | | |
− |
| |
− | "We'll warm you up."
| |
− | | |
− |
| |
− | "I can't budge."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Let yourself slide, we'll catch you."
| |
− | | |
− |
| |
− | "My hands are benumbed."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Only fasten the rope to the wall."
| |
− | | |
− |
| |
− | "I can't."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Then one of us must climb up," said Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Three stories!" ejaculated Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | An ancient plaster flue, which had served for a stove that had been used
| |
− | in the shanty in former times, ran along the wall and mounted almost to
| |
− | the very spot where they could see Thenardier. This flue, then much
| |
− | damaged and full of cracks, has since fallen, but the marks of it are
| |
− | still visible.
| |
− | | |
− |
| |
− | It was very narrow.
| |
− | | |
− |
| |
− | "One might get up by the help of that," said Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | "By that flue?" exclaimed Babet, "a grown-up cove, never! it would take a
| |
− | brat."
| |
− | | |
− |
| |
− | "A brat must be got," resumed Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Where are we to find a young 'un?" said Guelemer.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Wait," said Montparnasse. "I've got the very article."
| |
− | | |
− |
| |
− | He opened the gate of the fence very softly, made sure that no one was
| |
− | passing along the street, stepped out cautiously, shut the gate behind
| |
− | him, and set off at a run in the direction of the Bastille.
| |
− | | |
− |
| |
− | Seven or eight minutes elapsed, eight thousand centuries to Thenardier;
| |
− | Babet, Brujon, and Guelemer did not open their lips; at last the gate
| |
− | opened once more, and Montparnasse appeared, breathless, and followed by
| |
− | Gavroche. The rain still rendered the street completely deserted.
| |
− | | |
− |
| |
− | Little Gavroche entered the enclosure and gazed at the forms of these
| |
− | ruffians with a tranquil air. The water was dripping from his hair.
| |
− | Guelemer addressed him:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Are you a man, young 'un?"
| |
− | | |
− |
| |
− | Gavroche shrugged his shoulders, and replied:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "A young 'un like me's a man, and men like you are babes."
| |
− | | |
− |
| |
− | "The brat's tongue's well hung!" exclaimed Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | "The Paris brat ain't made of straw," added Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | "What do you want?" asked Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | Montparnasse answered:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Climb up that flue."
| |
− | | |
− |
| |
− | "With this rope," said Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | "And fasten it," continued Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | "To the top of the wall," went on Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | "To the cross-bar of the window," added Brujon.
| |
− | | |
− |
| |
− | "And then?" said Gavroche.
| |
− | | |
− |
| |
− | "There!" said Guelemer.
| |
− | | |
− |
| |
− | The gamin examined the rope, the flue, the wall, the windows, and made
| |
− | that indescribable and disdainful noise with his lips which signifies:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Is that all!"
| |
− | | |
− |
| |
− | "There's a man up there whom you are to save," resumed Montparnasse.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Will you?" began Brujon again.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Greenhorn!" replied the lad, as though the question appeared a most
| |
− | unprecedented one to him.
| |
− | | |
− |
| |
− | And he took off his shoes.
| |
− | | |
− |
| |
− | Guelemer seized Gavroche by one arm, set him on the roof of the shanty,
| |
− | whose worm-eaten planks bent beneath the urchin's weight, and handed him
| |
− | the rope which Brujon had knotted together during Montparnasse's absence.
| |
− | The gamin directed his steps towards the flue, which it was easy to enter,
| |
− | thanks to a large crack which touched the roof. At the moment when he was
| |
− | on the point of ascending, Thenardier, who saw life and safety
| |
− | approaching, bent over the edge of the wall; the first light of dawn
| |
− | struck white upon his brow dripping with sweat, upon his livid
| |
− | cheek-bones, his sharp and savage nose, his bristling gray beard, and
| |
− | Gavroche recognized him.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hullo! it's my father! Oh, that won't hinder."
| |
− | | |
− |
| |
− | And taking the rope in his teeth, he resolutely began the ascent.
| |
− | | |
− |
| |
− | He reached the summit of the hut, bestrode the old wall as though it had
| |
− | been a horse, and knotted the rope firmly to the upper cross-bar of the
| |
− | window.
| |
− | | |
− |
| |
− | A moment later, Thenardier was in the street.
| |
− | | |
− |
| |
− | As soon as he touched the pavement, as soon as he found himself out of
| |
− | danger, he was no longer either weary, or chilled or trembling; the
| |
− | terrible things from which he had escaped vanished like smoke, all that
| |
− | strange and ferocious mind awoke once more, and stood erect and free,
| |
− | ready to march onward.
| |
− | | |
− |
| |
− | These were this man's first words:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Now, whom are we to eat?"
| |
− | | |
− |
| |
− | It is useless to explain the sense of this frightfully transparent remark,
| |
− | which signifies both to kill, to assassinate, and to plunder. To eat, true
| |
− | sense: to devour.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Let's get well into a corner," said Brujon. "Let's settle it in three
| |
− | words, and part at once. There was an affair that promised well in the Rue
| |
− | Plumet, a deserted street, an isolated house, an old rotten gate on a
| |
− | garden, and lone women."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Well! why not?" demanded Thenardier.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Your girl, Eponine, went to see about the matter," replied Babet.
| |
− | | |
− |
| |
− | "And she brought a biscuit to Magnon," added Guelemer. "Nothing to be made
| |
− | there."
| |
− | | |
− |
| |
− | "The girl's no fool," said Thenardier. "Still, it must be seen to."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes, yes," said Brujon, "it must be looked up."
| |
− | | |
− |
| |
− | In the meanwhile, none of the men seemed to see Gavroche, who, during this
| |
− | colloquy, had seated himself on one of the fence-posts; he waited a few
| |
− | moments, thinking that perhaps his father would turn towards him, then he
| |
− | put on his shoes again, and said:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Is that all? You don't want any more, my men? Now you're out of your
| |
− | scrape. I'm off. I must go and get my brats out of bed."
| |
− | | |
− |
| |
− | And off he went.
| |
− | | |
− |
| |
− | The five men emerged, one after another, from the enclosure.
| |
− | | |
− |
| |
− | When Gavroche had disappeared at the corner of the Rue des Ballets, Babet
| |
− | took Thenardier aside.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Did you take a good look at that young 'un?" he asked.
| |
− | | |
− |
| |
− | "What young 'un?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "The one who climbed the wall and carried you the rope."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Not particularly."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Well, I don't know, but it strikes me that it was your son."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Bah!" said Thenardier, "do you think so?"
| |
− | | |
− | | |
− | ==Translation notes==
| |
− | | |
− | ==Textual notes==
| |
− | | |
− | ===A widow===
| |
− | Argot of the Temple. <ref name="hapgood">Hugo, Victor. ''Les Misérables. Complete in Five Volumes.'' Trans. Isabel F Hapgood. Project Gutenberg eBook, 2008.</ref>
| |
− | | |
− | ===Tortouse===
| |
− | Argot of the barriers. <ref name="hapgood"></ref>
| |
− | | |
− | | |
− | ==Citations==
| |
− | <references />
| |