|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | Les Misérables, Volume 3: Marius, Book Eighth: The Wicked Poor Man, Chapter 9: Jondrette comes near Weeping<br />
| + | MOeeQ8 <a href="http://koprxxpjdbpx.com/">koprxxpjdbpx</a>, [url=http://cjmyunebzcon.com/]cjmyunebzcon[/url], [link=http://ljbiaxrhzsgm.com/]ljbiaxrhzsgm[/link], http://tvfiwshmmrzo.com/ |
− | (Tome 3: Marius, Livre huitième: Le mauvais pauvre, Chapitre 9: Jondrette pleure presque)
| |
− | | |
− | 7q0IBT <a href="http://iwtvdrvbfgfc.com/">iwtvdrvbfgfc</a>, [url=http://renqzohhvqln.com/]renqzohhvqln[/url], [link=http://jgmcnbpnktat.com/]jgmcnbpnktat[/link], http://tydbdmeupodk.com/
| |
− | | |
− | ==English text==
| |
− | | |
− |
| |
− | The hovel was so dark, that people coming from without felt on entering it
| |
− | the effect produced on entering a cellar. The two new-comers advanced,
| |
− | therefore, with a certain hesitation, being hardly able to distinguish the
| |
− | vague forms surrounding them, while they could be clearly seen and
| |
− | scrutinized by the eyes of the inhabitants of the garret, who were
| |
− | accustomed to this twilight.
| |
− | | |
− |
| |
− | M. Leblanc approached, with his sad but kindly look, and said to Jondrette
| |
− | the father:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Monsieur, in this package you will find some new clothes and some woollen
| |
− | stockings and blankets."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Our angelic benefactor overwhelms us," said Jondrette, bowing to the very
| |
− | earth.
| |
− | | |
− |
| |
− | Then, bending down to the ear of his eldest daughter, while the two
| |
− | visitors were engaged in examining this lamentable interior, he added in a
| |
− | low and rapid voice:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Hey? What did I say? Duds! No money! They are all alike! By the way, how
| |
− | was the letter to that old blockhead signed?"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Fabantou," replied the girl.
| |
− | | |
− |
| |
− | "The dramatic artist, good!"
| |
− | | |
− |
| |
− | It was lucky for Jondrette, that this had occurred to him, for at the very
| |
− | moment, M. Leblanc turned to him, and said to him with the air of a person
| |
− | who is seeking to recall a name:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "I see that you are greatly to be pitied, Monsieur—"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Fabantou," replied Jondrette quickly.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Monsieur Fabantou, yes, that is it. I remember."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Dramatic artist, sir, and one who has had some success."
| |
− | | |
− |
| |
− | Here Jondrette evidently judged the moment propitious for capturing the
| |
− | "philanthropist." He exclaimed with an accent which smacked at the same
| |
− | time of the vainglory of the mountebank at fairs, and the humility of the
| |
− | mendicant on the highway:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "A pupil of Talma! Sir! I am a pupil of Talma! Fortune formerly smiled on
| |
− | me—Alas! Now it is misfortune's turn. You see, my benefactor, no
| |
− | bread, no fire. My poor babes have no fire! My only chair has no seat! A
| |
− | broken pane! And in such weather! My spouse in bed! Ill!"
| |
− | | |
− |
| |
− | "Poor woman!" said M. Leblanc.
| |
− | | |
− |
| |
− | "My child wounded!" added Jondrette.
| |
− | | |
− |
| |
− | The child, diverted by the arrival of the strangers, had fallen to
| |
− | contemplating "the young lady," and had ceased to sob.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Cry! bawl!" said Jondrette to her in a low voice.
| |
− | | |
− |
| |
− | At the same time he pinched her sore hand. All this was done with the
| |
− | talent of a juggler.
| |
− | | |
− |
| |
− | The little girl gave vent to loud shrieks.
| |
− | | |
− |
| |
− | The adorable young girl, whom Marius, in his heart, called "his Ursule,"
| |
− | approached her hastily.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Poor, dear child!" said she.
| |
− | | |
− |
| |
− | "You see, my beautiful young lady," pursued Jondrette "her bleeding wrist!
| |
− | It came through an accident while working at a machine to earn six sous a
| |
− | day. It may be necessary to cut off her arm."
| |
− | | |
− |
| |
− | "Really?" said the old gentleman, in alarm.
| |
− | | |
− |
| |
− | The little girl, taking this seriously, fell to sobbing more violently
| |
− | than ever.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Alas! yes, my benefactor!" replied the father.
| |
− | | |
− |
| |
− | For several minutes, Jondrette had been scrutinizing "the benefactor" in a
| |
− | singular fashion. As he spoke, he seemed to be examining the other
| |
− | attentively, as though seeking to summon up his recollections. All at
| |
− | once, profiting by a moment when the new-comers were questioning the child
| |
− | with interest as to her injured hand, he passed near his wife, who lay in
| |
− | her bed with a stupid and dejected air, and said to her in a rapid but
| |
− | very low tone:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Take a look at that man!"
| |
− | | |
− |
| |
− | Then, turning to M. Leblanc, and continuing his lamentations:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "You see, sir! All the clothing that I have is my wife's chemise! And all
| |
− | torn at that! In the depths of winter! I can't go out for lack of a coat.
| |
− | If I had a coat of any sort, I would go and see Mademoiselle Mars, who
| |
− | knows me and is very fond of me. Does she not still reside in the Rue de
| |
− | la Tour-des-Dames? Do you know, sir? We played together in the provinces.
| |
− | I shared her laurels. Celimene would come to my succor, sir! Elmire would
| |
− | bestow alms on Belisaire! But no, nothing! And not a sou in the house! My
| |
− | wife ill, and not a sou! My daughter dangerously injured, not a sou! My
| |
− | wife suffers from fits of suffocation. It comes from her age, and besides,
| |
− | her nervous system is affected. She ought to have assistance, and my
| |
− | daughter also! But the doctor! But the apothecary! How am I to pay them? I
| |
− | would kneel to a penny, sir! Such is the condition to which the arts are
| |
− | reduced. And do you know, my charming young lady, and you, my generous
| |
− | protector, do you know, you who breathe forth virtue and goodness, and who
| |
− | perfume that church where my daughter sees you every day when she says her
| |
− | prayers?—For I have brought up my children religiously, sir. I did
| |
− | not want them to take to the theatre. Ah! the hussies! If I catch them
| |
− | tripping! I do not jest, that I don't! I read them lessons on honor, on
| |
− | morality, on virtue! Ask them! They have got to walk straight. They are
| |
− | none of your unhappy wretches who begin by having no family, and end by
| |
− | espousing the public. One is Mamselle Nobody, and one becomes Madame
| |
− | Everybody. Deuce take it! None of that in the Fabantou family! I mean to
| |
− | bring them up virtuously, and they shall be honest, and nice, and believe
| |
− | in God, by the sacred name! Well, sir, my worthy sir, do you know what is
| |
− | going to happen to-morrow? To-morrow is the fourth day of February, the
| |
− | fatal day, the last day of grace allowed me by my landlord; if by this
| |
− | evening I have not paid my rent, to-morrow my oldest daughter, my spouse
| |
− | with her fever, my child with her wound,—we shall all four be turned
| |
− | out of here and thrown into the street, on the boulevard, without shelter,
| |
− | in the rain, in the snow. There, sir. I owe for four quarters—a
| |
− | whole year! that is to say, sixty francs."
| |
− | | |
− |
| |
− | Jondrette lied. Four quarters would have amounted to only forty francs,
| |
− | and he could not owe four, because six months had not elapsed since Marius
| |
− | had paid for two.
| |
− | | |
− |
| |
− | M. Leblanc drew five francs from his pocket and threw them on the table.
| |
− | | |
− |
| |
− | Jondrette found time to mutter in the ear of his eldest daughter:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "The scoundrel! What does he think I can do with his five francs? That
| |
− | won't pay me for my chair and pane of glass! That's what comes of
| |
− | incurring expenses!"
| |
− | | |
− |
| |
− | In the meanwhile, M. Leblanc had removed the large brown great-coat which
| |
− | he wore over his blue coat, and had thrown it over the back of the chair.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Monsieur Fabantou," he said, "these five francs are all that I have about
| |
− | me, but I shall now take my daughter home, and I will return this evening,—it
| |
− | is this evening that you must pay, is it not?"
| |
− | | |
− |
| |
− | Jondrette's face lighted up with a strange expression. He replied
| |
− | vivaciously:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "Yes, respected sir. At eight o'clock, I must be at my landlord's."
| |
− | | |
− |
| |
− | "I will be here at six, and I will fetch you the sixty francs."
| |
− | | |
− |
| |
− | "My benefactor!" exclaimed Jondrette, overwhelmed. And he added, in a low
| |
− | tone: "Take a good look at him, wife!"
| |
− | | |
− |
| |
− | M. Leblanc had taken the arm of the young girl, once more, and had turned
| |
− | towards the door.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Farewell until this evening, my friends!" said he.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Six o'clock?" said Jondrette.
| |
− | | |
− |
| |
− | "Six o'clock precisely."
| |
− | | |
− |
| |
− | At that moment, the overcoat lying on the chair caught the eye of the
| |
− | elder Jondrette girl.
| |
− | | |
− |
| |
− | "You are forgetting your coat, sir," said she.
| |
− | | |
− |
| |
− | Jondrette darted an annihilating look at his daughter, accompanied by a
| |
− | formidable shrug of the shoulders.
| |
− | | |
− |
| |
− | M. Leblanc turned back and said, with a smile:—
| |
− | | |
− |
| |
− | "I have not forgotten it, I am leaving it."
| |
− | | |
− |
| |
− | "O my protector!" said Jondrette, "my august benefactor, I melt into
| |
− | tears! Permit me to accompany you to your carriage."
| |
− | | |
− |
| |
− | "If you come out," answered M. Leblanc, "put on this coat. It really is
| |
− | very cold."
| |
− | | |
− |
| |
− | Jondrette did not need to be told twice. He hastily donned the brown
| |
− | great-coat. And all three went out, Jondrette preceding the two strangers.
| |
− | | |
− | | |
− | ==Translation notes==
| |
− | | |
− | ==Textual notes==
| |
− | | |
− | ==Citations==
| |
− | <references />
| |